He said , " he had been very seriously considering my whole story , as far as it related both to myself and my country ; that he looked upon us as a sort of animals , to whose share , by what accident he could not conjecture , some small pittance of reason had fallen , whereof we made no other use , than by its assistance , to aggravate our natural corruptions , and to acquire new ones , which nature had not given us ; that we disarmed ourselves of the few abilities she had bestowed ; had been very successful in multiplying our original wants , and seemed to spend our whole lives in vain endeavours to supply them by our own inventions ; that , as to myself , it was manifest I had neither the strength nor agility of a common Yahoo ; that I walked infirmly on my hinder feet ; had found out a contrivance to make my claws of no use or defence , and to remove the hair from my chin , which was intended as a shelter from the sun and the weather : lastly , that I could neither run with speed , nor climb trees like my brethren , " as he called them , " the Yahoos in his country .
Он сказал: "Он очень серьезно обдумывал всю мою историю, поскольку она касалась как меня, так и моей страны; что он смотрел на нас как на животных, на долю которых, по какой случайности, он не мог догадаться, выпали какие-то жалкие гроши разума, которые мы не использовали иначе, как с его помощью, чтобы усугубить нашу естественную испорченность и приобрести новые, которых природа нам не дала; что мы обезоружили себя теми немногими способностями, которыми она наделила; были очень успешны в умножении наших первоначальных потребностей и, казалось, потратили всю нашу жизнь впустую". что касается меня, то было очевидно, что я не обладаю ни силой, ни ловкостью обычного Яху; что я немощно хожу на задних ногах; что я нашел способ сделать свои когти бесполезными или бесполезными для защиты и удалить волосы с подбородка, который предназначался для защиты от солнца и непогоды; наконец, что я не могу ни бегать со скоростью, ни лазать по деревьям, как мои братья, "как он их называл", еху в его стране.