The horse neighed three or four times , and I waited to hear some answers in a human voice , but I heard no other returns than in the same dialect , only one or two a little shriller than his . I began to think that this house must belong to some person of great note among them , because there appeared so much ceremony before I could gain admittance . But , that a man of quality should be served all by horses , was beyond my comprehension . I feared my brain was disturbed by my sufferings and misfortunes . I roused myself , and looked about me in the room where I was left alone : this was furnished like the first , only after a more elegant manner . I rubbed my eyes often , but the same objects still occurred . I pinched my arms and sides to awake myself , hoping I might be in a dream . I then absolutely concluded , that all these appearances could be nothing else but necromancy and magic . But I had no time to pursue these reflections ; for the gray horse came to the door , and made me a sign to follow him into the third room where I saw a very comely mare , together with a colt and foal , sitting on their haunches upon mats of straw , not unartfully made , and perfectly neat and clean .
Лошадь заржала три или четыре раза, и я ждал, что услышу какие-то ответы человеческим голосом, но я не услышал никаких других ответов, кроме того же диалекта, только один или два немного пронзительнее, чем у него. Я начал думать, что этот дом, должно быть, принадлежит какому-то очень известному среди них человеку, потому что, прежде чем я смог войти, появилось так много церемоний. Но то, что достойному человеку должны служить только лошади, было выше моего понимания. Я боялся, что мои страдания и несчастья потревожили мой мозг. Я встрепенулся и оглядел комнату, в которой остался один: она была обставлена так же, как и первая, только более элегантно. Я часто протирал глаза, но все равно происходило то же самое. Я ущипнула себя за руки и бока, чтобы проснуться, надеясь, что это сон. Тогда я окончательно пришел к выводу, что все эти явления не могут быть ничем иным, как некромантией и магией. Но у меня не было времени продолжать эти размышления, потому что серая лошадь подошла к двери и сделала мне знак следовать за ней в третью комнату, где я увидел очень красивую кобылу вместе с жеребенком и жеребенком, сидящими на задних лапах на соломенных циновках, не безыскусно сделанных, совершенно опрятных и чистых.