He stroked my right hand , seeming to admire the softness and colour ; but he squeezed it so hard between his hoof and his pastern , that I was forced to roar ; after which they both touched me with all possible tenderness . They were under great perplexity about my shoes and stockings , which they felt very often , neighing to each other , and using various gestures , not unlike those of a philosopher , when he would attempt to solve some new and difficult phenomenon .
Он погладил мою правую руку, казалось, восхищаясь ее мягкостью и цветом; но он так сильно сжал ее между копытом и пястью, что я был вынужден зарычать; после чего они оба прикоснулись ко мне со всей возможной нежностью. Они были в большом недоумении по поводу моих туфель и чулок, которые они очень часто чувствовали, ржали друг другу и использовали различные жесты, похожие на жесты философа, когда он пытался решить какое-то новое и трудное явление.