Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

At last I beheld several animals in a field , and one or two of the same kind sitting in trees . Their shape was very singular and deformed , which a little discomposed me , so that I lay down behind a thicket to observe them better . Some of them coming forward near the place where I lay , gave me an opportunity of distinctly marking their form . Their heads and breasts were covered with a thick hair , some frizzled , and others lank ; they had beards like goats , and a long ridge of hair down their backs , and the fore parts of their legs and feet ; but the rest of their bodies was bare , so that I might see their skins , which were of a brown buff colour . They had no tails , nor any hair at all on their buttocks , except about the anus , which , I presume , nature had placed there to defend them as they sat on the ground , for this posture they used , as well as lying down , and often stood on their hind feet . They climbed high trees as nimbly as a squirrel , for they had strong extended claws before and behind , terminating in sharp points , and hooked . They would often spring , and bound , and leap , with prodigious agility . The females were not so large as the males ; they had long lank hair on their heads , but none on their faces , nor any thing more than a sort of down on the rest of their bodies , except about the anus and pudenda . The dugs hung between their fore feet , and often reached almost to the ground as they walked . The hair of both sexes was of several colours , brown , red , black , and yellow .

Наконец я увидел несколько животных в поле и одного или двух таких же, сидящих на деревьях. Их форма была очень странной и деформированной, что немного смутило меня, так что я лег за кустарником, чтобы лучше их рассмотреть. Некоторые из них, приблизившись к тому месту, где я лежал, дали мне возможность отчетливо разглядеть их форму. Их головы и груди были покрыты густой шерстью, некоторые завитые, а другие тонкие; у них были бороды, как у коз, и длинный гребень волос на спине и передних частях ног и ступней; но остальная часть их тел была обнажена, так что я мог видеть их кожу, которая была коричневого цвета. У них не было ни хвостов, ни вообще никаких волос на ягодицах, за исключением заднего прохода, который, я полагаю, природа поместила туда, чтобы защитить их, когда они сидели на земле, для этой позы они использовали, а также лежали и часто стояли на задних ногах. Они взбирались на высокие деревья проворно, как белка, потому что у них были сильные вытянутые когти спереди и сзади, заканчивающиеся острыми концами и крючковатые. Они часто прыгали, прыгали и прыгали с поразительной ловкостью. Самки были не так велики, как самцы; у них были длинные жидкие волосы на головах, но ни на лицах, ни на всем остальном теле, кроме ануса и пуденды, не было ничего, кроме пуха. Землянки висели между их передними лапами и часто доходили почти до земли, когда они шли. Волосы обоих полов были разных цветов: каштановые, рыжие, черные и желтые.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому