Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

My journey was without any accident or adventure worth relating . When I arrived at the port of Maldonada ( for so it is called ) ) there was no ship in the harbour bound for Luggnagg , nor likely to be in some time . The town is about as large as Portsmouth . I soon fell into some acquaintance , and was very hospitably received . A gentleman of distinction said to me , " that since the ships bound for Luggnagg could not be ready in less than a month , it might be no disagreeable amusement for me to take a trip to the little island of Glubbdubdrib , about five leagues off to the south-west . "

Мое путешествие было без каких-либо происшествий или приключений, о которых стоило бы рассказать. Когда я прибыл в порт Мальдонада (так он называется), в гавани не было ни одного корабля, направляющегося в Лаггнэгг, и, вероятно, не будет в ближайшее время. Город примерно такой же большой, как Портсмут. Вскоре я познакомился с некоторыми людьми и был очень радушно принят. Один знатный джентльмен сказал мне: "Поскольку корабли, направляющиеся в Лаггнэгг, не могут быть готовы менее чем через месяц, для меня не будет неприятным развлечением отправиться на маленький остров Глуббдабдриб, примерно в пяти лигах к юго-западу."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому