However , many of the most learned and wise adhere to the new scheme of expressing themselves by things ; which has only this inconvenience attending it , that if a man 's business be very great , and of various kinds , he must be obliged , in proportion , to carry a greater bundle of things upon his back , unless he can afford one or two strong servants to attend him . I have often beheld two of those sages almost sinking under the weight of their packs , like pedlars among us , who , when they met in the street , would lay down their loads , open their sacks , and hold conversation for an hour together ; then put up their implements , help each other to resume their burdens , and take their leave .
Однако многие из наиболее образованных и мудрых придерживаются новой схемы выражения себя вещами, которая имеет только одно неудобство, сопровождающее ее, что, если дело человека очень велико и различного рода, он должен быть вынужден, пропорционально, нести большую связку вещей на спине, если только он не может позволить себе одного или двух сильных слуг, чтобы сопровождать его. Я часто видел, как двое из этих мудрецов почти тонули под тяжестью своих вьюков, как коробейники среди нас, которые, встречаясь на улице, складывали свои ноши, открывали мешки и в течение часа беседовали вместе; затем складывали свои инструменты, помогали друг другу снова нести свою ношу и уходили.