At my alighting , I was surrounded with a crowd of people , but those who stood nearest seemed to be of better quality . They beheld me with all the marks and circumstances of wonder ; neither indeed was I much in their debt , having never till then seen a race of mortals so singular in their shapes , habits , and countenances . Their heads were all reclined , either to the right , or the left ; one of their eyes turned inward , and the other directly up to the zenith . Their outward garments were adorned with the figures of suns , moons , and stars ; interwoven with those of fiddles , flutes , harps , trumpets , guitars , harpsichords , and many other instruments of music , unknown to us in Europe . I observed , here and there , many in the habit of servants , with a blown bladder , fastened like a flail to the end of a stick , which they carried in their hands . In each bladder was a small quantity of dried peas , or little pebbles , as I was afterwards informed . With these bladders , they now and then flapped the mouths and ears of those who stood near them , of which practice I could not then conceive the meaning . It seems the minds of these people are so taken up with intense speculations , that they neither can speak , nor attend to the discourses of others , without being roused by some external taction upon the organs of speech and hearing ; for which reason , those persons who are able to afford it always keep a flapper ( ( the original is climenole ) ) in their family , as one of their domestics ; nor ever walk abroad , or make visits , without him .
Когда я вышел, меня окружила толпа людей, но те, кто стоял ближе всех, казались более качественными. Они смотрели на меня со всеми признаками и обстоятельствами удивления; и, действительно, я не был в большом долгу перед ними, так как никогда до этого не видел расу смертных, столь необычных в своих формах, привычках и лицах. Их головы были наклонены либо вправо, либо влево; один из их глаз был обращен внутрь, а другой прямо к зениту. Их верхняя одежда была украшена изображениями солнц, лун и звезд, переплетенными с изображениями скрипок, флейт, арф, труб, гитар, клавесинов и многих других музыкальных инструментов, неизвестных нам в Европе. То тут, то там я наблюдал, как многие, по привычке слуги, с надутым мочевым пузырем, прикрепленным, как цеп, к концу палки, которую они несли в руках. В каждом пузыре было небольшое количество сушеного гороха или маленьких камешков, как мне потом сообщили. Этими пузырями они время от времени хлопали по ртам и ушам тех, кто стоял рядом с ними, о чем я тогда не мог понять смысла. По-видимому, умы этих людей настолько заняты напряженными размышлениями, что они не могут ни говорить, ни слушать речи других, не будучи разбужены каким-либо внешним воздействием на органы речи и слуха; по этой причине те люди, которые могут себе это позволить, всегда держат хлопушку (оригинал-клименоле) в своей семье, как одного из своих слуг; и никогда не гуляют за границей или не наносят визитов без него.