I slept some hours , but perpetually disturbed with dreams of the place I had left , and the dangers I had escaped . However , upon waking , I found myself much recovered . It was now about eight o'clock o'clock at night , and the captain ordered supper immediately , thinking I had already fasted too long . He entertained me with great kindness , observing me not to look wildly , or talk inconsistently : and , when we were left alone , desired I would give him a relation of my travels , and by what accident I came to be set adrift , in that monstrous wooden chest . He said " that about twelve o'clock o'clock at noon , as he was looking through his glass , he spied it at a distance , and thought it was a sail , which he had a mind to make , being not much out of his course , in hopes of buying some biscuit , his own beginning to fall short . That upon coming nearer , and finding his error , he sent out his long-boat to discover what it was ; that his men came back in a fright , swearing they had seen a swimming house . That he laughed at their folly , and went himself in the boat , ordering his men to take a strong cable along with them .
Я проспал несколько часов, но меня постоянно беспокоили сны о месте, которое я покинул, и об опасностях, которых я избежал. Однако, проснувшись, я обнаружил, что пришел в себя. Было уже около восьми часов вечера, и капитан немедленно заказал ужин, решив, что я уже слишком долго постился. Он развлекал меня с большой добротой, наблюдая, чтобы я не выглядел дико и не говорил непоследовательно, и, когда мы остались одни, пожелал, чтобы я рассказал ему о своих путешествиях и о том, по какой случайности я оказался брошенным на произвол судьбы в этом чудовищном деревянном сундуке. Он сказал, "что около двенадцати часов дня, когда он смотрел в подзорную трубу, он заметил его издалека и подумал, что это парус, который он намеревался сделать, будучи не сильно сбившимся с курса, в надежде купить немного печенья, его собственное начало терпеть неудачу. Что, подойдя ближе и обнаружив свою ошибку, он послал свой баркас, чтобы выяснить, в чем дело; что его люди вернулись в испуге, клянясь, что видели плавательный дом. Что он посмеялся над их глупостью и сам отправился в лодку, приказав своим людям взять с собой крепкий трос.