Джонатан Свифт


Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

I now heard a trampling over my head , and somebody calling through the hole with a loud voice , in the English tongue , " If there be any body below , let them speak . " I answered , " I was an Englishman , drawn by ill fortune into the greatest calamity that ever any creature underwent , and begged , by all that was moving , to be delivered out of the dungeon I was in . " The voice replied , " I was safe , for my box was fastened to their ship ; and the carpenter should immediately come and saw a hole in the cover , large enough to pull me out . " I answered , " that was needless , and would take up too much time ; for there was no more to be done , but let one of the crew put his finger into the ring , and take the box out of the sea into the ship , and so into the captain 's cabin . " Some of them , upon hearing me talk so wildly , thought I was mad : others laughed ; for indeed it never came into my head , that I was now got among people of my own stature and strength . The carpenter came , and in a few minutes sawed a passage about four feet square , then let down a small ladder , upon which I mounted , and thence was taken into the ship in a very weak condition .

Теперь я услышал топот у себя над головой, и кто-то громко крикнул через отверстие на английском языке: "Если внизу есть какое-нибудь тело, пусть они говорят." Я ответил: "Я был англичанином, втянутым несчастьем в величайшее бедствие, которое когда-либо испытывало какое-либо существо, и просил, чтобы все, что двигалось, освободило меня из темницы, в которой я находился." Голос ответил: "Я был в безопасности, потому что мой ящик был прикреплен к их кораблю, и плотник должен был немедленно прийти и увидеть отверстие в крышке, достаточно большое, чтобы вытащить меня." Я ответил: "Это было излишне и заняло бы слишком много времени, потому что больше ничего нельзя было сделать, кроме как позволить одному из членов команды вложить палец в кольцо и взять коробку из моря на корабль, а затем в капитанскую каюту." Некоторые из них, услышав, как я говорю так дико, подумали, что я сошел с ума; другие смеялись, потому что мне и в голову не приходило, что я теперь нахожусь среди людей моего собственного роста и силы. Пришел плотник и за несколько минут распилил проход площадью около четырех квадратных футов, затем спустил небольшую лестницу, по которой я поднялся, и оттуда был доставлен на корабль в очень слабом состоянии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому