Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

Their style is clear , masculine , and smooth , but not florid ; for they avoid nothing more than multiplying unnecessary words , or using various expressions . I have perused many of their books , especially those in history and morality . Among the rest , I was much diverted with a little old treatise , which always lay in Glumdalclitch 's bed chamber , and belonged to her governess , a grave elderly gentlewoman , who dealt in writings of morality and devotion . The book treats of the weakness of human kind , and is in little esteem , except among the women and the vulgar . However , I was curious to see what an author of that country could say upon such a subject . This writer went through all the usual topics of European moralists , showing " how diminutive , contemptible , and helpless an animal was man in his own nature ; how unable to defend himself from inclemencies of the air , or the fury of wild beasts : how much he was excelled by one creature in strength , by another in speed , by a third in foresight , by a fourth in industry . " He added , " that nature was degenerated in these latter declining ages of the world , and could now produce only small abortive births , in comparison of those in ancient times . "

Их стиль ясен, мужественен и плавен, но не витиеват, поскольку они избегают только умножения ненужных слов или использования различных выражений. Я прочитал много их книг, особенно по истории и морали. Среди прочего меня очень занимал маленький старый трактат, который всегда лежал в спальне Глумдальклич и принадлежал ее гувернантке, серьезной пожилой дворянке, которая занималась сочинениями о морали и благочестии. В книге говорится о слабостях человеческого рода, и ее мало уважают, за исключением женщин и вульгарных людей. Однако мне было любопытно посмотреть, что мог бы сказать по этому поводу автор из этой страны. Этот писатель прошел через все обычные темы европейских моралистов, показывая, "каким ничтожным, презренным и беспомощным животным был человек по своей природе; как неспособен защитить себя от склонностей воздуха или ярости диких зверей; насколько он превосходил одно существо в силе, другое в скорости, третье в предвидении, четвертое в трудолюбии." Он добавил, "что природа выродилась в эти последние упадочные века мира и теперь могла производить только небольшие аборты по сравнению с теми, что были в древние времена."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому