Джонатан Свифт


Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

He took me up in his right fore-foot and held me as a nurse does a child she is going to suckle , just as I have seen the same sort of creature do with a kitten in Europe ; and when I offered to struggle he squeezed me so hard , that I thought it more prudent to submit . I have good reason to believe , that he took me for a young one of his own species , by his often stroking my face very gently with his other paw . In these diversions he was interrupted by a noise at the closet door , as if somebody were opening it : whereupon he suddenly leaped up to the window at which he had come in , and thence upon the leads and gutters , walking upon three legs , and holding me in the fourth , till he clambered up to a roof that was next to ours . I heard Glumdalclitch give a shriek at the moment he was carrying me out . The poor girl was almost distracted : that quarter of the palace was all in an uproar ; the servants ran for ladders ; the monkey was seen by hundreds in the court , sitting upon the ridge of a building , holding me like a baby in one of his forepaws , and feeding me with the other , by cramming into my mouth some victuals he had squeezed out of the bag on one side of his chaps , and patting me when I would not eat ; whereat many of the rabble below could not forbear laughing ; neither do I think they justly ought to be blamed , for , without question , the sight was ridiculous enough to every body but myself . Some of the people threw up stones , hoping to drive the monkey down ; but this was strictly forbidden , or else , very probably , my brains had been dashed out .

Он взял меня на правую переднюю лапу и держал, как кормилица держит ребенка, которого она собирается кормить грудью, точно так же, как я видел, как то же самое существо делает с котенком в Европе; и когда я предложил бороться, он сжал меня так сильно, что я счел более благоразумным подчиниться. У меня есть веские основания полагать, что он принял меня за молодого представителя своего вида, потому что часто очень нежно гладил меня по лицу другой лапой. В этих развлечениях его прервал шум у двери чулана, как будто кто-то открывал ее, после чего он внезапно подскочил к окну, через которое вошел, и оттуда по водосточным трубам и желобам, идя на трех ногах и держа меня на четвертой, пока не вскарабкался на крышу, которая была рядом с нашей. Я услышал, как Глюмдальклич вскрикнул в тот момент, когда он выносил меня. Бедная девушка была почти сбита с толку: вся эта четверть дворца была в смятении; слуги бегали за лестницами; сотни придворных видели обезьяну, сидящую на гребне здания, держащую меня, как ребенка, в одной из своих передних лап и кормящую меня другой, запихивая мне в рот какие-то съестные припасы, которые он выдавил из сумки на одной стороне своих бедер, и похлопывая меня, когда я не хотел есть; при этом многие из толпы внизу не могли удержаться от смеха; и я не думаю, что их справедливо следует винить в этом., ибо, без сомнения, зрелище было достаточно нелепым для всех, кроме меня. Некоторые люди бросали камни, надеясь сбить обезьяну с ног, но это было строго запрещено, иначе, очень вероятно, мне вышибли мозги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому