Джонатан Свифт


Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

One day , a young gentleman , who was nephew to my nurse 's governess , came and pressed them both to see an execution . It was of a man , who had murdered one of that gentleman 's intimate acquaintance . Glumdalclitch was prevailed on to be of the company , very much against her inclination , for she was naturally tender-hearted : and , as for myself , although I abhorred such kind of spectacles , yet my curiosity tempted me to see something that I thought must be extraordinary . The malefactor was fixed in a chair upon a scaffold erected for that purpose , and his head cut off at one blow , with a sword of about forty feet long . The veins and arteries spouted up such a prodigious quantity of blood , and so high in the air , that the great jet d'eau at Versailles was not equal to it for the time it lasted : and the head , when it fell on the scaffold floor , gave such a bounce as made me start , although I was at least half an English mile distant .

Однажды молодой джентльмен, племянник гувернантки моей няни, пришел и заставил их обоих посмотреть на казнь. Это был человек, убивший одного из близких знакомых этого джентльмена. Глумдальклич уговорили присоединиться к компании, что было очень против ее желания, так как она была от природы мягкосердечна, а что касается меня, то, хотя я и ненавидел подобные зрелища, все же мое любопытство искушало меня увидеть нечто, что я считал экстраординарным. Злоумышленника посадили в кресло на эшафот, воздвигнутый для этой цели, и одним ударом меча длиной около сорока футов отрубили ему голову. Из вен и артерий хлынуло такое огромное количество крови, и так высоко в воздухе, что большой jet d'eau в Версале не мог сравниться с ним в течение того времени, пока он длился; и голова, когда она упала на пол эшафота, так подпрыгнула, что заставила меня вздрогнуть, хотя я был по крайней мере в полумиле от Англии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому