Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

That which gave me most uneasiness among these maids of honour ( when my nurse carried me to visit then ) was , to see them use me without any manner of ceremony , like a creature who had no sort of consequence : for they would strip themselves to the skin , and put on their smocks in my presence , while I was placed on their toilet , directly before their naked bodies , which I am sure to me was very far from being a tempting sight , or from giving me any other emotions than those of horror and disgust : their skins appeared so coarse and uneven , so variously coloured , when I saw them near , with a mole here and there as broad as a trencher , and hairs hanging from it thicker than packthreads , to say nothing farther concerning the rest of their persons . Neither did they at all scruple , while I was by , to discharge what they had drank , to the quantity of at least two hogsheads , in a vessel that held above three tuns .

Что меня больше всего беспокоило среди этих фрейлин (когда моя няня несла меня тогда в гости), так это то, что они обращались со мной без всяких церемоний, как с существом, которое не имело никакого значения: они раздевались до кожи и надевали свои халаты в моем присутствии, в то время как меня сажали на их туалет, прямо перед их обнаженными телами, что, я уверен, было для меня далеко не соблазнительным зрелищем или вызывало у меня какие-либо другие эмоции, кроме ужаса и отвращения: их кожа казалась такой грубой и неровной, такой разнообразной по цвету, когда я видел их вблизи, с родинкой тут и там шириной с траншею, и с нее свисали волосы толще вьючных нитей, не говоря уже об остальных их личностях. Они также нисколько не стеснялись, пока я был рядом, сливать то, что они выпили, в количестве, по крайней мере, двух бочек, в сосуд, вмещавший более трех бочек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому