Джонатан Свифт


Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

They would often strip me naked from top to toe , and lay me at full length in their bosoms ; wherewith I was much disgusted because , to say the truth , a very offensive smell came from their skins ; which I do not mention , or intend , to the disadvantage of those excellent ladies , for whom I have all manner of respect ; but I conceive that my sense was more acute in proportion to my littleness , and that those illustrious persons were no more disagreeable to their lovers , or to each other , than people of the same quality are with us in England . And , after all , I found their natural smell was much more supportable , than when they used perfumes , under which I immediately swooned away . I can not forget , that an intimate friend of mine in Lilliput , took the freedom in a warm day , when I had used a good deal of exercise , to complain of a strong smell about me , although I am as little faulty that way , as most of my sex : but I suppose his faculty of smelling was as nice with regard to me , as mine was to that of this people . Upon this point , I can not forbear doing justice to the queen my mistress , and Glumdalclitch my nurse , whose persons were as sweet as those of any lady in England .

Они часто раздевали меня донага с головы до ног и укладывали на грудь во всю длину; при этом я испытывал большое отвращение, потому что, по правде говоря, от их кожи исходил очень неприятный запах, о котором я не упоминаю и не собираюсь говорить в ущерб этим превосходным дамам, к которым я питаю всяческое уважение; но я полагаю, что мое чувство было более острым по сравнению с моей малостью, и что эти знаменитые особы были не более неприятны своим любовникам или друг другу, чем люди того же качества у нас в Англии. И, в конце концов, я обнаружил, что их естественный запах был гораздо более приемлемым, чем когда они использовали духи, от которых я сразу же потерял сознание. Я не могу забыть, что один мой близкий друг в Лилипутии воспользовался свободой в теплый день, когда я много упражнялся, чтобы пожаловаться на сильный запах вокруг меня, хотя я так же мало ошибаюсь в этом, как и большинство представителей моего пола; но я полагаю, что его способность обоняния была так же хороша по отношению ко мне, как и моя по отношению к этому народу. По этому поводу я не могу не воздать должное королеве, моей любовнице, и Глумдальклич, моей няне, чьи лица были столь же милы, как и у любой леди в Англии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому