Джонатан Свифт


Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

The king 's kitchen is indeed a noble building , vaulted at top , and about six hundred feet high . The great oven is not so wide , by ten paces , as the cupola at St. Paul 's : for I measured the latter on purpose , after my return . But if I should describe the kitchen grate , the prodigious pots and kettles , the joints of meat turning on the spits , with many other particulars , perhaps I should be hardly believed ; at least a severe critic would be apt to think I enlarged a little , as travellers are often suspected to do . To avoid which censure I fear I have run too much into the other extreme ; and that if this treatise should happen to be translated into the language of Brobdingnag ( ( which is the general name of that kingdom , ) ) and transmitted thither , the king and his people would have reason to complain that I had done them an injury , by a false and diminutive representation .

Королевская кухня-действительно благородное здание со сводчатым потолком и высотой около шестисот футов. Большая печь не так широка на десять шагов, как купол собора Святого Павла, потому что я специально измерил его после моего возвращения. Но если бы я описал кухонную решетку, огромные кастрюли и чайники, куски мяса, вращающиеся на вертелах, со многими другими подробностями, возможно, мне вряд ли поверили бы; по крайней мере, строгий критик был бы склонен думать, что я немного расширил, как это часто подозревают путешественники. Чтобы избежать этого порицания, я боюсь, что слишком впал в другую крайность; и что, если этот трактат будет переведен на язык Бробдингнага (таково общее название этого королевства) и передан туда, у короля и его народа будут основания жаловаться, что я причинил им вред ложным и уменьшительным представлением.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому