I now intend to give the reader a short description of this country , as far as I travelled in it , which was not above two thousand miles round Lorbrulgrud , the metropolis . For the queen , whom I always attended , never went farther when she accompanied the king in his progresses , and there staid till his majesty returned from viewing his frontiers . The whole extent of this prince 's dominions reaches about six thousand miles in length , and from three to five in breadth : whence I can not but conclude , that our geographers of Europe are in a great error , by supposing nothing but sea between Japan and California ; for it was ever my opinion , that there must be a balance of earth to counterpoise the great continent of Tartary ; and therefore they ought to correct their maps and charts , by joining this vast tract of land to the north-west parts of America , wherein I shall be ready to lend them my assistance .
Теперь я намерен дать читателю краткое описание этой страны, насколько я путешествовал по ней, которая находилась не более чем в двух тысячах миль вокруг Лорбрульгруда, столицы. Ибо королева, которую я всегда сопровождал, никогда не уходила дальше, когда сопровождала короля в его путешествиях, и оставалась там до тех пор, пока его величество не вернулся с осмотра своих границ. Вся протяженность владений этого князя достигает около шести тысяч миль в длину и от трех до пяти в ширину, из чего я не могу не заключить, что наши географы Европы глубоко заблуждаются, предполагая, что между Японией и Калифорнией нет ничего, кроме моря; ибо я всегда считал, что должен быть баланс земли, чтобы уравновесить огромный континент Татарии; и поэтому они должны исправить свои карты и карты, присоединив этот обширный участок земли к северо-западным частям Америки, где я буду готов оказать им свою помощь.