I bemoaned my desolate widow and fatherless children . I lamented my own folly and wilfulness , in attempting a second voyage , against the advice of all my friends and relations . In this terrible agitation of mind , I could not forbear thinking of Lilliput , whose inhabitants looked upon me as the greatest prodigy that ever appeared in the world ; where I was able to draw an imperial fleet in my hand , and perform those other actions , which will be recorded for ever in the chronicles of that empire , while posterity shall hardly believe them , although attested by millions . I reflected what a mortification it must prove to me , to appear as inconsiderable in this nation , as one single Lilliputian would be among us . But this I conceived was to be the least of my misfortunes ; for , as human creatures are observed to be more savage and cruel in proportion to their bulk , what could I expect but to be a morsel in the mouth of the first among these enormous barbarians that should happen to seize me ? Undoubtedly philosophers are in the right , when they tell us that nothing is great or little otherwise than by comparison . It might have pleased fortune , to have let the Lilliputians find some nation , where the people were as diminutive with respect to them , as they were to me . And who knows but that even this prodigious race of mortals might be equally overmatched in some distant part of the world , whereof we have yet no discovery .
Я оплакивал свою одинокую вдову и детей, оставшихся без отца. Я оплакивал свою собственную глупость и своеволие, предприняв попытку второго путешествия, вопреки советам всех моих друзей и родственников. В этом ужасном волнении ума я не мог не думать о Лилипутии, жители которой смотрели на меня как на величайшее чудо, когда-либо появившееся в мире; где я смог нарисовать имперский флот в своей руке и совершить те другие действия, которые навсегда будут записаны в хрониках этой империи, в то время как потомство вряд ли поверит им, хотя и засвидетельствовано миллионами. Я подумал о том, какое унижение должно быть для меня, чтобы казаться таким незначительным в этой стране, как один-единственный Лилипут среди нас. Но это, как я полагал, было наименьшим из моих несчастий, ибо, поскольку человеческие существа, как известно, более дикие и жестокие по сравнению с их массой, чего я мог ожидать, кроме того, чтобы быть кусочком во рту у первого из этих огромных варваров, которому случится схватить меня? Несомненно, правы философы, когда они говорят нам, что ничто не является великим или малым иначе, как по сравнению. Возможно, фортуне было бы приятно позволить лилипутам найти какую-нибудь нацию, где люди были бы такими же маленькими по отношению к ним, как и ко мне. И кто знает, может быть, даже эта удивительная раса смертных будет в равной степени превзойдена в какой-нибудь отдаленной части мира, о которой мы еще не знаем.