" This proposal was received with the utmost disapprobation by the whole board . Bolgolam , the admiral , could not preserve his temper , but , rising up in fury , said , he wondered how the secretary durst presume to give his opinion for preserving the life of a traitor ; that the services you had performed were , by all true reasons of state , the great aggravation of your crimes ; that you , who were able to extinguish the fire by discharge of urine in her majesty 's apartment ( which he mentioned with horror ) , might , at another time , raise an inundation by the same means , to drown the whole palace ; and the same strength which enabled you to bring over the enemy 's fleet , might serve , upon the first discontent , to carry it back ; that he had good reasons to think you were a Big-endian in your heart ; and , as treason begins in the heart , before it appears in overt-acts , so he accused you as a traitor on that account , and therefore insisted you should be put to death .
"Это предложение было воспринято с крайним неодобрением всем правлением. Адмирал Болголам не смог сдержать своего гнева, но, поднявшись в ярости, сказал, что он удивляется, как секретарь осмелился высказать свое мнение о сохранении жизни предателя; что услуги, которые вы оказали, по всем истинным государственным соображениям, были большим отягчающим обстоятельством ваших преступлений; что вы, сумевшие потушить пожар выделением мочи в апартаментах ее величества (о чем он упомянул с ужасом), могли бы в другое время поднять наводнение теми же средствами, чтобы утопить весь дворец; и та же сила, которая позволила вам приведи вражеский флот, это могло бы послужить, при первом недовольстве, для того, чтобы вернуть его; что у него были веские причины думать, что ты в глубине души Большой человек; и, поскольку измена начинается в сердце, прежде чем она проявляется в явных действиях, поэтому он обвинил тебя в предательстве и поэтому настаивал на том, чтобы ты был предан смерти.