Джонатан Свифт

Отрывок из произведения:
Путешествие Гулливера / Gulliver's Journey B1

One morning , about a fortnight after I had obtained my liberty , Reldresal , principal secretary ( ( as they style him ) ) for private affairs , came to my house attended only by one servant . He ordered his coach to wait at a distance , and desired I would give him an hours audience ; which I readily consented to , on account of his quality and personal merits , as well as of the many good offices he had done me during my solicitations at court . I offered to lie down that he might the more conveniently reach my ear , but he chose rather to let me hold him in my hand during our conversation . He began with compliments on my liberty ; said " he might pretend to some merit in it ; " but , however , added , " that if it had not been for the present situation of things at court , perhaps I might not have obtained it so soon . For , " said he , " as flourishing a condition as we may appear to be in to foreigners , we labour under two mighty evils : a violent faction at home , and the danger of an invasion , by a most potent enemy , from abroad . As to the first , you are to understand , that for about seventy moons past there have been two struggling parties in this empire , under the names of Tramecksan and Slamecksan , from the high and low heels of their shoes , by which they distinguish themselves . It is alleged , indeed , that the high heels are most agreeable to our ancient constitution ; but , however this be , his majesty has determined to make use only of low heels in the administration of the government , and all offices in the gift of the crown , as you can not but observe ;

Однажды утром, примерно через две недели после того, как я получил свободу, Релдресал, главный секретарь (как его называют) по частным делам, пришел ко мне в дом в сопровождении только одного слуги. Он приказал своей карете ждать на некотором расстоянии и пожелал, чтобы я дал ему часовую аудиенцию, на что я охотно согласился, учитывая его качества и личные заслуги, а также многочисленные добрые услуги, которые он оказал мне во время моих просьб при дворе. Я предложил лечь, чтобы ему было удобнее дотянуться до моего уха, но он предпочел, чтобы я держал его в руке во время нашего разговора. Он начал с комплиментов по поводу моей свободы; сказал, что "он мог бы претендовать на некоторую заслугу в этом", но, однако, добавил: "Если бы не нынешнее положение дел при дворе, возможно, я не получил бы ее так скоро. Ибо, - сказал он, - в каком бы процветающем состоянии мы ни казались иностранцам, мы работаем под влиянием двух могучих зол: жестокой фракции внутри страны и опасности вторжения самого могущественного врага из-за границы. Что касается первого, то вы должны понять, что около семидесяти лун назад в этой империи существовали две борющиеся партии под именами Трамексан и Слэмексан, из-за высоких и низких каблуков их туфель, которыми они отличались. Действительно, утверждается, что высокие каблуки наиболее соответствуют нашей древней конституции; но, как бы то ни было, его величество решил использовать только низкие каблуки в управлении правительством и во всех должностях, связанных с даром короны, как вы не можете не заметить;

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому