The horses of the army , and those of the royal stables , having been daily led before me , were no longer shy , but would come up to my very feet without starting . The riders would leap them over my hand , as I held it on the ground ; and one of the emperor 's huntsmen , upon a large courser , took my foot , shoe and all ; which was indeed a prodigious leap . I had the good fortune to divert the emperor one day after a very extraordinary manner . I desired he would order several sticks of two feet high , and the thickness of an ordinary cane , to be brought me ; whereupon his majesty commanded the master of his woods to give directions accordingly ; and the next morning six woodmen arrived with as many carriages , drawn by eight horses to each . I took nine of these sticks , and fixing them firmly in the ground in a quadrangular figure , two feet and a half square , I took four other sticks , and tied them parallel at each corner , about two feet from the ground ; then I fastened my handkerchief to the nine sticks that stood erect ; and extended it on all sides , till it was tight as the top of a drum ; and the four parallel sticks , rising about five inches higher than the handkerchief , served as ledges on each side . When I had finished my work , I desired the emperor to let a troop of his best horses twenty-four in number , come and exercise upon this plain . His majesty approved of the proposal , and I took them up , one by one , in my hands , ready mounted and armed , with the proper officers to exercise them . As soon as they got into order they divided into two parties , performed mock skirmishes , discharged blunt arrows , drew their swords , fled and pursued , attacked and retired , and in short discovered the best military discipline I ever beheld .
Лошади армии и королевских конюшен, которых ежедневно вели передо мной, больше не стеснялись, а подходили к моим ногам, не вздрагивая. Всадники перепрыгивали через мою руку, когда я держал ее на земле, и один из охотников императора на большом скакуне взял мою ногу, башмак и все остальное, что было действительно потрясающим прыжком. Однажды мне посчастливилось отвлечь императора весьма необычным способом. Я пожелал, чтобы он приказал принести мне несколько палок высотой в два фута и толщиной с обычную трость, после чего его величество приказал хозяину своего леса дать соответствующие указания, и на следующее утро прибыли шесть дровосеков с таким же количеством экипажей, запряженных восемью лошадьми в каждый. Я взял девять из этих палок и крепко воткнул их в землю в виде четырехугольной фигуры, два с половиной квадратных фута, я взял еще четыре палки и привязал их параллельно в каждом углу, примерно в двух футах от земли; затем я прикрепил свой носовой платок к девяти палкам, которые стояли прямо; и вытянул его со всех сторон, пока он не стал тугим, как верхушка барабана; и четыре параллельные палки, поднимающиеся примерно на пять дюймов выше платка, служили выступами с каждой стороны. Когда я закончил свою работу, я пожелал, чтобы император позволил отряду своих лучших лошадей в количестве двадцати четырех человек прийти и потренироваться на этой равнине. Его величество одобрил это предложение, и я взял их, одного за другим, в свои руки, наготове, верхом и вооруженный, с соответствующими офицерами, чтобы упражнять их. Как только они пришли в порядок, они разделились на две группы, устроили притворные стычки, выпустили тупые стрелы, обнажили мечи, бежали и преследовали, атаковали и отступили, и, короче говоря, обнаружили лучшую военную дисциплину, которую я когда-либо видел.