I had as I before observed , one private pocket , which escaped their search , wherein there was a pair of spectacles ( ( which I sometimes use for the weakness of mine eyes , ) ) a pocket perspective , and some other little conveniences ; which , being of no consequence to the emperor , I did not think myself bound in honour to discover , and I apprehended they might be lost or spoiled if I ventured them out of my possession .
У меня был, как я уже заметил, один личный карман, который ускользнул от их обыска, в котором была пара очков (которые я иногда использую из-за слабости моих глаз), карманная перспектива и некоторые другие мелкие удобства; которые, не имея значения для императора, я не считал себя обязанным по чести обнаружить, и я опасался, что они могут быть потеряны или испорчены, если я отважусь вынести их из своего владения.