Then she came round the end of the open back door , and I stood back as if to let her see . She bent forward to peer in , I flashed a look down the road , no one , and then I got her . She didn ’ t make a sound , she seemed so surprised , I got the pad I ’ d been holding in my pocket right across her mouth and nose , I caught her to me , I could smell the fumes , she struggled like the dickens , but she wasn ’ t strong , smaller even than I ’ d thought . She made a sort of gurgling . I looked down the road again , I was thinking this is it , she ’ ll fight and I shall have to hurt her or run away . I was ready to bolt for it . And then suddenly she went limp , I was holding her up instead of holding her quiet . I got her half into the van , then I jerked open the other door , got in and pulled her after me , then shut the doors quietly to . I rolled and lifted her on to the bed . She was mine , I felt suddenly very excited , I knew I ’ d done it . I put the gag on first , then I strapped her down , no hurry , no panic , like I planned . Then I scrambled into the driving seat . It all took not a minute . I drove up the road , not fast , slow and quiet , and turned to a place I ’ d noticed on Hampstead Heath . There I got into the back again , and did the tying up properly , with the scarves and everything , so that she wouldn ’ t be hurt , and so she couldn ’ t scream or bang the sides or anything . She was still unconscious , but she was breathing , I could hear her , as if she had catarrh , so I knew she was all right .
Затем она подошла к концу открытой задней двери, и я отступил, словно давая ей возможность увидеть. Она наклонилась вперед, чтобы заглянуть внутрь, я бросил взгляд на дорогу, никого, а затем поймал ее. Она не издала ни звука, она казалась такой удивленной, что я прижал подушечку, которую держал в кармане, прямо к ее рту и носу, я поймал ее на себя, я почувствовал запах дыма, она боролась, как черт, но она не была сильной, даже меньше, чем я думал. Она издала что-то вроде бульканья. Я снова посмотрел на дорогу, подумал, вот и все, она будет драться, и мне придется причинить ей вред или убежать. Я был готов броситься за это. А потом она внезапно обмякла, я держал ее вместо того, чтобы заставить ее молчать. Я наполовину затащил ее в фургон, затем рывком открыл другую дверь, вошел и потащил ее за собой, а затем тихо закрыл двери. Я перекатился и поднял ее на кровать. Она была моей, я вдруг почувствовал сильное волнение, я знал, что сделал это. Сначала я надел кляп, а затем привязал ее ремнями, без спешки и паники, как я и планировал. Затем я забрался на водительское сиденье. Все это заняло не одну минуту. Я ехал по дороге не быстро, медленно и тихо и свернул к месту, которое заметил на Хэмпстед-Хит. Там я снова забрался сзади и правильно завязал, с шарфами и всем остальным, чтобы ей не было больно, и чтобы она не могла кричать, стучать по бокам или что-то в этом роде. Она все еще была без сознания, но дышала, я ее слышал, как будто у нее был насморк, поэтому я знал, что с ней все в порядке.