Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

And will do anything to get . " " Except that this wasn ’ t a painting . It was a girl with as much morality as a worn - out whore from the Place Pigalle . " She let a little silence pass , the elegant drawing - room reprove , then said quietly , though with a feminine irony , " Strong words . " I turned on her . " Look , I begin to wonder how much you know , First of all , your not so virgin daughter — " " I know precisely what she did . " She sat calmly facing me ; but a little more erect . " And I know precisely the reasons behind what she did . But if I told you them , I would tell you everything . " " Shall I call those two down there ? Tell your son how his sister performs — I think that ’ s the euphemism — with a Negro ? " She let silence pass again , as if to isolate what I said ; as people leave a question unanswered in order to snub the questioner . " Does a Negro make it so much worse ? " " It doesn ’ t make it any better . " " He is a very intelligent and charming man . They have been sleeping together for some time . " " And you approve ? " " My approval is unasked for and ungiven . Lily is of age . " I grinned sourly at her , then looked out at the garden . " Now I understand why you grow so many flowers . " She shifted her head , not understanding . I said , " To cover the stink of sulphur . " She got up and stood with one hand on the mantelpiece , watching me as I walked about the room ; still calm , alert , playing me as if I was a kite . I might plunge and flare ; but she held the string . " Are you prepared to listen without interrupting ? " I looked at her ; then shrugged assent . " Very well .

И сделает все, чтобы получить. «За исключением того, что это была не картина. Это была девушка с такой же нравственностью, как и изношенная шлюха с площади Пигаль. «Она немного помолчала, — упрекнула элегантная гостиная, а затем тихо сказала, хотя и с женской иронией: — Сильные слова. «Я напал на нее. «Послушай, я начинаю задаваться вопросом, как много ты знаешь. Прежде всего, твоя не такая уж девственная дочь…» «Я точно знаю, что она сделала. Она спокойно сидела лицом ко мне, но немного более прямо. «И я точно знаю причины того, что она сделала. Но если бы я рассказал вам их, я бы рассказал вам все. «Должен ли я позвонить тем двоим там внизу? Расскажите своему сыну, как его сестра ведет себя — я думаю, это эвфемизм — с негром? сделать его намного хуже?» «Это не делает его лучше. «Он очень умный и обаятельный человек. Они уже некоторое время спят вместе. «И вы одобряете?» «Мое одобрение не запрошено и не дано. Лилия достигла совершеннолетия. «Я кисло ухмыльнулся ей, а затем посмотрел на сад. «Теперь я понимаю, почему ты выращиваешь так много цветов. Она шевельнула головой, не понимая. Я сказал: «Чтобы заглушить вонь серы. «Она встала и встала, положив одну руку на каминную полку, наблюдая за мной, пока я ходил по комнате; все еще спокойная, настороженная, играя со мной, как будто я был воздушным змеем. Я мог броситься и вспыхнуть, но она держала веревку». Вы готовы слушать, не перебивая?» Я посмотрел на нее, затем пожал плечами в знак согласия. «Очень хорошо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому