Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

Even luckier , it was an English hostess who had just come off duty , and chanced to pick up the phone on her way to bed . Yes , she knew about Alison . " Look , I know this sounds pretty extraordinary , but I ’ m an old friend of hers and I think I ’ ve just seen her . " There was a silence . " But she ’ s dead . " " Yes , I know . I know she ’ s meant to be dead . " " But it was in the papers . " " You saw it ? " " I know lots of people who did . " " Actually in the papers ? Or just cuttings they ’ d been sent ? " Her patience began to break . " I ’ m terribly sorry but — " " Do you know anyone who went to the funeral ? " She said , " Are you sure you ’ re all right ? " I wished her good night then ; it was useless to go on . I could guess what they had done . Alison would have failed to report for duty one day in London , pleaded ill health or something . A week or two later , the same cuttings would have been sent out , the same forged letters from Ann Taylor . I turned to the night porter . " I want a line to London . This number . " I wrote it down . A few minutes later he pointed to a box . I stood listening to the phone burr - burr in my old flat in Russell Square . It went on a long time . At last it was picked up . " For goodness sake … who ’ s that ? " The operator said . " I have a long - distance call for you from Athens . " " From where ! " I said , " Okay , operator . Hello ? " " Who is that ? " She sounded a nice girl , but she was half asleep . Though the call cost me four pounds , it was worth it . I discovered that Ann Taylor had gone back to Australia , but six weeks before . No one had killed herself .

Еще больше повезло: это была хозяйка-англичанка, которая только что пришла с работы и случайно взяла трубку по дороге спать. Да, она знала об Элисон. «Послушай, я знаю, это звучит довольно необычно, но я ее старый друг и, кажется, только что видел ее». Наступило молчание. «Но она мертва». «Да, я знаю. Я знаю, что ей суждено было умереть». «Но это было в газетах». «Вы видели это?» «Я знаю много людей, которые видели». «На самом деле в Или просто вырезки, которые им прислали?» Ее терпение начало лопаться. «Мне ужасно жаль, но…» «Вы знаете кого-нибудь, кто был на похоронах?» Она спросила: «Ты уверена, что с тобой все в порядке?» Тогда я пожелал ей спокойной ночи; продолжать было бесполезно. Я мог догадаться, что они сделали. Однажды Элисон не смогла бы явиться на службу в Лондон, сославшись на плохое здоровье или что-то в этом роде. Через неделю или две были бы разосланы те же вырезки, те же поддельные письма от Энн Тейлор. Я обратился к ночному портье. «Мне нужна линия до Лондона. Этот номер». Я записал это. Через несколько минут он указал на коробку. Я стоял и слушал телефонный звонок в своей старой квартире на Рассел-сквер. Это продолжалось долго. Наконец его забрали. «Ради всего святого… кто это?» — спросил оператор. «У меня для вас междугородный звонок из Афин». «Откуда!» Я сказал: «Хорошо, оператор. Здравствуйте?» «Кто это?» Она говорила как милая девушка, но она была в полусне. Хотя звонок обошелся мне в четыре фунта, оно того стоило. Я узнал, что Энн Тейлор вернулась в Австралию шесть недель назад. Никто не покончил с собой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому