Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

But nothing could prevent my coming to the island the following summer . And then we would see who had the last laugh . I got up and left the Earth , and went to the house ; walked one last time under the colonnade . The chairs were gone , even the bell . In the vegetable garden the cucumber plants lay yellowed and dying ; the Priapus had been removed . I was full of a multiple sadness , for the past , for the present , for the future . Even then I was not waiting only to say , to feel , goodbye , but fractionally in the hope that a figure might appear . I did not know what I would have done if one did , any more than I knew what I was going to do when I got to Athens . If I wanted to live in England ; what I wanted to do . I was in the same state as when I came down from Oxford . I only knew what I didn ’ t want to do ; and all I had gained , in the matter of choosing a career , was a violent determination never again to be a teacher of any sort . I ’ d empty dustbiris rather than that . An emotional desert lay in front of me , an inability ever to fall in love again that was compounded of the virtual death of Lily and the actual death of Alison . I was disintoxicated of Lily ; but my disappointment at failing to match her had become in part a disappointment at my own character ; an unwanted yet inevitable feeling that she would vitiate or haunt any relationship I might form with another woman ; stand as a ghost behind every lack of taste , every stupidity . Only Alison could have exorcized her

Но ничто не могло помешать мне приехать на остров следующим летом. И тогда мы увидим, кто смеялся последним. Я встал, покинул Землю и пошел к дому; прошел в последний раз под колоннадой. Стульев не было, даже звонка. В огороде лежали пожелтевшие и умирающие огурцы; Приап был удален. Я был полон множественной печали по прошлому, настоящему, будущему. Даже тогда я ждал не только того, чтобы сказать, почувствовать «прощай», а частично надеялся, что фигура может появиться. Я не знал, что бы сделал, если бы кто-то это сделал, так же как не знал, что буду делать, когда доберусь до Афин. Если бы я хотел жить в Англии; что я хотел сделать. Я был в том же состоянии, в каком вернулся из Оксфорда. Я знал только то, чего не хотел делать; и все, чего я добился в выборе карьеры, — это твердое решение никогда больше не быть каким-либо учителем. Я бы лучше выкинул пыльбирис. Передо мной лежала эмоциональная пустыня, неспособность когда-либо снова влюбиться, которая усугублялась виртуальной смертью Лили и реальной смертью Элисон. Лили меня опьянила; но мое разочарование от того, что я не смог соответствовать ей, отчасти переросло в разочарование в моем собственном характере; нежелательное, но неизбежное чувство, что она испортит или будет преследовать любые отношения, которые я могу создать с другой женщиной; стойте как призрак за всякой безвкусицей, за всякой глупостью. Только Элисон могла изгнать ее нечистую силу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому