Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

I was staring at a ruined wall . There were a few jagged last patches of plaster but most of it was of rough stones . Many had fallen and lay among crumbling mortar against the foot of the wall . Then I heard , very faintly , the sound of goat bells . For some time I lay there , still too drugged to make the effort of finding where the light I could see the wall by came from ; and the sound of the bells , of wind , and of swifts screaming . I was conditioned to be a prisoner . Finally I moved my wrists . They were free . I turned and looked . I could see chinks of light through the roof . There was a broken doorway fifteen feet away ; outside , blinding sunlight . I was lying on an air mattress with a rough brown blanket over me . I looked behind . There stood my suitcase , with a number of things on it : a Thermos , a brown - paper packet , cigarettes and matches , a black box like a jewelry case , an envelope . I sat up and shook my head . Then I threw the blanket aside and went unevenly over the uneven floor to the door . I was at the top of a hill . Before me stretched a vast downward slope of ruins . Hundreds of stone houses , all ruined , most of them no more than gray heaps of rubble , decayed fragments of gray wall . Here and there were slightly less dilapidated dwellings ; the remnants of second floors , windows that framed sky , black doorways . But what was so extraordinary was that this whole tilted city of the dead seemed to be floating in midair , a thousand feet above the sea that surrounded it . I looked at my watch . It was still going ; just before five . I clambered on top of a wall and looked round .

Я смотрел на разрушенную стену. Было несколько неровных последних участков штукатурки, но большая их часть была сделана из грубых камней. Многие упали и лежали среди осыпающегося раствора у подножия стены. Затем я услышал очень слабый звук козьих колокольчиков. Некоторое время я лежал там, все еще слишком одурманенный, чтобы попытаться найти источник света, благодаря которому я мог видеть стену; и звук колоколов, и ветер, и крики стрижей. Меня приучили быть заключенным. Наконец я пошевелил запястьями. Они были свободны. Я повернулся и посмотрел. Сквозь крышу я мог видеть проблески света. В пятнадцати футах от меня был сломанный дверной проем; снаружи слепящий солнечный свет. Я лежал на надувном матрасе, накрытый грубым коричневым одеялом. Я оглянулся. Там стоял мой чемодан, в котором лежало множество вещей: термос, пачка оберточной бумаги, сигареты и спички, черная коробочка, похожая на шкатулку для драгоценностей, конверт. Я сел и покачал головой. Потом я отбросил одеяло и по неровному полу пошел к двери. Я был на вершине холма. Передо мной простирался огромный склон руин. Сотни каменных домов, все разрушенные, большинство из них — не более чем серые кучи обломков, обветшавшие фрагменты серых стен. Кое-где были чуть менее ветхие жилища; остатки вторых этажей, окна, обрамляющие небо, черные дверные проемы. Но что было столь необычно, так это то, что весь этот наклоненный город мертвых, казалось, парил в воздухе, на высоте тысячи футов над окружающим его морем. Я посмотрел на часы. Это все еще продолжалось; незадолго до пяти. Я забрался на стену и огляделся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому