Adam and my two guards moved about helping them . Adam laid cardboard folders with white labels in each place . The stuffed cat was removed , and the staffs , all the paraphernalia . It was done swiftly , well rehearsed . I kept flashing looks down the line , as one person after another was revealed . The last arrival , the goathead , was an old man with a clipped white beard , dark gray - blue eyes ; a resemblance to Smuts . Like all the others he studiously avoided looking at me , but I saw him smile at Conchis , the astrologer - magician beside him . Next to Conchis appeared , from behind the birdliead and pregnant belly , a slim middleaged woman . She was wearing a dark gray suit ; a headmistress or a business woman . The jackal head , Joe , was dressed in a dark blue suit . Anton came , surprisingly , from behind the Pierrot - skeleton costume . The succubus from Bosch revealed another elderly man with a mild face and pince - nez . The corn doll was Maria . The Atzec head was the German colonel , the pseudo Wimmel of the ridge incident . The vampire was not Lily , but her sister ; a scarless wrist . A white blouse , and the black skirt . The crocodile was a man in his late twenties . He had a thin artistic looking beard ; a Greek or an Italian . He too was wearing a suit . The stag head was another man I did not know ; a very tall Jewish looking intellectual of about forty , deeply tanned and slightly balding . That left the witch on the extreme right of the table . It was Lily , in a long - sleeved high - necked white woolen dress . I watched her pat her severely chignoned hair and then put on a pair of spectacles .
Адам и двое моих охранников начали помогать им. Адам разложил в каждом месте картонные папки с белыми этикетками. Чучело кота убрали, посохи, всю атрибутику. Все было сделано быстро, хорошо отрепетировано. Я продолжал бросать взгляды по очереди, пока раскрывался один человек за другим. Последний пришедший, козлоголовый, был старик с подстриженной белой бородой и темно-серо-голубыми глазами; сходство со Смэтсом. Как и все остальные, он старательно избегал смотреть на меня, но я видел, как он улыбнулся Кончису, астрологу-магу, стоявшему рядом с ним. Рядом с Кончисом из-за птичьей головы и беременного живота появилась стройная женщина средних лет. На ней был темно-серый костюм; директриса или бизнес-леди. Голова шакала Джо была одета в темно-синий костюм. Антон вышел, как ни странно, из-за костюма Пьеро-скелета. Суккуб от Босха обнаружил еще одного пожилого мужчину с милым лицом и в пенсне. Кукурузной куклой была Мария. Главой Ацека был немецкий полковник, псевдо-Виммель из инцидента на хребте. Вампиром была не Лили, а ее сестра; запястье без шрамов. Белая блузка и черная юбка. Крокодил был мужчиной лет двадцати с небольшим. У него была тонкая художественная борода; грек или итальянец. Он тоже был в костюме. Оленья голова была еще одним человеком, которого я не знал; очень высокий еврейской внешности, интеллектуал лет сорока, сильно загорелый и слегка лысеющий. В результате ведьма осталась в крайнем правом углу стола. Это была Лили в белом шерстяном платье с длинными рукавами и высоким воротником. Я видел, как она погладила свои строго зачесанные волосы, а затем надела очки.