Then he unbuttoned my shirt to the bottom and forced the left side back until the shoulder was bare . Next he produced two inch - wide white ribbons , each with a bloodred rosette attached , from the grip . He tied one round the top of my right calf , another under my armpit and over the bare shoulder . Next , a black circle , some two inches in diameter and cut in adhesive tape , was fixed like a huge patch on the middle of my forehead . Finally with one last domesticating gesture he put a close - fitting , excellently fitting , mask over my eyes . I wryly remembered that early incident , when Conchis had measured my head ; even then . I was more and more inclined to struggle ; but I had missed my chance . We moved off . We marched along the cistern . They stopped me at the end and Adam said , " Slow , we go up stairs . " I wondered if " up stairs " meant " into the house " ; or was just bad English . I toed forward and we climbed into the sun . I could feel it on my bare skin , though the blindfolding mask occluded all but the thinnest glints of light . We must have walked some two or three hundred yards . I thought I could smell the sea , I wasn ’ t sure . I half expected to feel a wall against my back , to find myself facing a firing squad . But then once again they halted me and a voice said , " Down stairs now . " They gave me plenty of time to maneuver the steps ; more than those leading to my cell , and the air grew cool . We went round a corner and down yet more steps and then I could hear by the resonance of the sounds we made that we had entered a large room .
Затем он расстегнул мою рубашку до низа и откинул левую сторону назад, пока плечо не оголилось. Затем он вытащил из рукоятки две белые ленты шириной в дюйм, к каждой из которых была прикреплена кроваво-красная розетка. Одну он привязал к верхней части моей правой икры, другую — под мышкой и через обнаженное плечо. Затем черный круг диаметром около двух дюймов, вырезанный скотчем, был прикреплен, как огромное пятно, посередине моего лба. Наконец, последним приручающим жестом он надел мне на глаза плотно прилегающую, превосходно сидящую маску. Я с иронией вспомнил тот ранний случай, когда Кончис измерил мою голову; даже тогда. Я был все более и более склонен к борьбе; но я упустил свой шанс. Мы тронулись. Мы прошли вдоль цистерны. В конце они остановили меня, и Адам сказал: «Медленнее, поднимемся по лестнице». Я задавался вопросом, означает ли «вверх по лестнице» «в дом»; или просто плохо говорил по-английски. Я двинулся вперед, и мы вылезли на солнце. Я чувствовал это на своей голой коже, хотя маска с завязанными глазами закрывала все, кроме тончайших отблесков света. Мы прошли, должно быть, ярдов двести-триста. Мне казалось, что я чувствую запах моря, но я не был уверен. Я почти ожидал, что почувствую стену спиной и окажусь лицом к лицу с расстрельной командой. Но затем они снова остановили меня, и голос сказал: «Теперь вниз по лестнице». Они дали мне достаточно времени, чтобы передвигаться по ступенькам; больше, чем те, что вели к моей камере, и воздух стал прохладным. Мы свернули за угол и спустились еще по ступенькам, а затем по резонансу издаваемых нами звуков я услышал, что мы вошли в большую комнату.