Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" She raised both her anns above her head , the backs of the wrists together , as if they were bound ; and crossed her ankles , as if they were tied as well . Someone must have switched on a light in one of the houses behind the hotel , because a brighter , slatted light percolated the room ; barred her body . She had a smile on her face . " Who am I ? " It was a pose , a sexual guessing - game . " The slave ? " " Cophetua . " She covered her breasts and loins . " Eve ? " " Now ? " She put her hands behind her back and leant against the wall ; looking at me shyly from under her eyebrows . I began to be tired of all this whimsy ; I put my hands on the wall beside her head , caging her in . She looked down . " Her first love affaire . " " Now be just you . " " What is just me ? " I took the ends of her hair and gently pinned her head back , went closer ; she moved her hands from behind her back and rested them on my hips . I inched forward until I was pressing her against the wall . She put her bare feet on top of mine . I slipped my hands round her back . And we stood like that , touching noses , staring into each other ’ s dark eyes , too close to focus . " I ’ m going to find out . " " Are you ? " A little smile at the corner of her mouth ; the Leonardo smile again . I caught her to me and kissed her ; she gave , then struggled wildly , so wildly that I half let go of her . I caught her back , but still she struggled ; though it became a sex struggle , a falling across the end of the bed , rolling on top of each other , kisses begun and bite - ended , grapplings .

«Она подняла обе руки над головой, соединив тыльные стороны запястий, как будто они были связаны, и скрестила лодыжки, как будто они тоже были связаны. Должно быть, кто-то включил свет в одном из домов за "Кто я?" Это была поза, сексуальная игра в угадайку. "Раб?" "Кофетуа. «Она прикрыла грудь и поясницу. Ева?» «Сейчас?» Она заложила руки за спину и прислонилась к стене, робко глядя на меня из-под бровей. мои руки упирались в стену рядом с ее головой, запирая ее. Она посмотрела вниз. «Ее первый роман. «Теперь будь просто собой. «Что такое я?» Я взял ее за кончики волос и осторожно откинул ее голову назад, подошел ближе; она убрала руки из-за спины и положила их мне на бедра. Я медленно наклонился вперед, пока не прижал ее к "Я собираюсь это выяснить. Она положила свои босые ноги поверх моих. Я обвил руками ее спину. И мы стояли вот так, соприкасаясь носами, глядя в темные глаза друг друга, слишком близко, чтобы сфокусироваться. "Я собираюсь это выяснить. «А ты?» Легкая улыбка в уголке ее рта; снова улыбка Леонардо. Я прижал ее к себе и поцеловал; она дала, а затем дико боролась, так дико, что я почти отпустил ее. Я поймал ее в ответ, но она все еще боролась; хотя это переросло в сексуальную борьбу, падение на край кровати, перекатывание друг на друга, поцелуи, начавшиеся и закончившиеся укусами, схватки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому