Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

I reached for her belt , unknotted it , pushed the dressing gown back from her shoulders , down the arms till it fell to the floor . She let me take off her underclothes and stood while I ripped off my own coat and shirt ; a slim white shape , Botticelli ’ s Primavera , trembling a little as I touched her . I took her to the bed and lay beside her , running my hands over her breasts , her stomach , her waist curve , her soft legs , the silky nakedness of her on the coarse bedspread ; not the worst of substitutes for pine needles . All I could think was that at last I had her , I had come through , she was by some miracle , some triumph of an outside chance , mine and my revenge on the human condition and my own destiny . Another bracelet of bright hair about the bone . I lay on top of her , mastering her , pretending to possess her . All the time her eyes were shut , but she became less passive , began to caress the nape of my neck , my bare back . There was a scalding gush from the bathroom . She whispered . " It ’ ll run over . " " Let it . " " I ’ m so tense . " I got off the bed and she sat on the side while I knelt beside her and kissed her . The darkness paled and I could see her better , the prettiness and smallness of her , the shyness and determination not to be shy , the rendering of a body . I thought , she ’ s never really known a normal man , it ’ s almost as if she was a virgin ; as exciting . She pushed me gently away and went into the bathroom . I got out of my remaining clothes and followed her .

Я потянулся к ее ремню, развязал его, стянул халат с ее плеч, вниз по рукам, пока он не упал на пол. Она позволила мне снять с себя нижнее белье и стояла, пока я срывал с себя пальто и рубашку; стройная белая фигура, Примавера Боттичелли, слегка дрожала, когда я прикасался к ней. Я отнес ее к кровати и лег рядом, проводя руками по ее груди, ее животу, изгибу ее талии, ее мягким ногам, ее шелковистой наготе на грубом покрывале; не самый плохой заменитель хвои. Я мог думать только о том, что наконец-то она у меня есть, я выжил, она стала каким-то чудом, каким-то триумфом внешнего случая, моей и моей мести человеческому состоянию и моей собственной судьбе. Еще один браслет из светлых волос на кости. Я лежал на ней сверху, овладевая ею, притворяясь, что владею ею. Глаза ее все время были закрыты, но она стала менее пассивной, стала ласкать мою шею, мою обнаженную спину. Из ванной доносился обжигающий поток. Прошептала она. «Он переедет». «Пусть». «Я так напряжен». Я встал с кровати, и она села сбоку, а я опустился на колени рядом с ней и поцеловал ее. Темнота побледнела, и я смог лучше рассмотреть ее: ее красоту и миниатюрность, ее застенчивость и решимость не стесняться, прорисовку тела. Я думал, она никогда по-настоящему не знала нормального мужчины, она почти как девственница; как захватывающе. Она осторожно оттолкнула меня и пошла в ванную. Я снял оставшуюся одежду и последовал за ней.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому