Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" " One last hour ? " " At this time tomorrow I shall be in London . " He poured himself a cup of coffee from the new pot Maria had brought . " And wishing I was still here . " I began to smile . The wind rattled the shimmering vegetal glass of the palm fronds . The last act was to be played presto . " I didn ’ t expect the curtain quite so soon . " " No good play has a real curtain , Nicholas . It is acted , and then it continues to act . " He analyzed my expression , no mercy , enjoying the moment . He added , a deliberate broach , " Lily is coming in a few moments . She wishes to say goodbye . " " Kind of her . " " She is coming with me to America . " " With her sister ? " " No . Alone . As my secretary . " His eyes watched me remorselessly . He had spoken without the slightest suggestiveness , but in that situation the very words were suggestive . There was a pause . I drew deep on my cigarette . " I shall see you next spring then . " " Perhaps . " " I have a two - year contract at the school . " " Ah . " " And be the butt again . " " No more than that ? " " When one ’ s emotions get involved … " " I warned you . " " And also ensured that the temptation remained . " " Death is the only state without temptation . " Again I would have liked to pull out my wallet , to face him with my own recent encounter with death . But I was not in the mood to admit to him that I had lied previously about meeting Alison . I stubbed out my cigarette . " Will she be here next year ? " " You will not see her . " " But will she be here ? " Our eyes were locked , unconceding , like battling stags ’ horns . " You will not want to see her .

«Один последний час?» «Завтра в это же время я буду в Лондоне. Он налил себе чашку кофе из нового кофейника, который принесла Мария. «И жалел, что я все еще здесь. «Я начал улыбаться. Ветер сотрясал мерцающее растительное стекло пальмовых листьев. Последний акт должен был быть сыгран престо». Я не ожидал, что занавес откроется так скоро. «Ни одна хорошая пьеса не имеет настоящего занавеса, Николас. Оно действует, а затем продолжает действовать. Он проанализировал выражение моего лица, без пощады, наслаждаясь моментом. Он добавил, намеренно промолчав: «Лили придет через несколько минут. Она желает попрощаться. «Какая она. «Она едет со мной в Америку. «С ее сестрой?» «Нет. Один. Как мой секретарь. «Его глаза безжалостно смотрели на меня. Он говорил без малейшего намека, но в этой ситуации сами слова были многозначительными. Наступила пауза. Я глубоко затянулся сигаретой». Тогда увидимся следующей весной. ""Возможно. «У меня двухлетний контракт со школой. «Ах. «И снова стань задницей. «Не более того?» «Когда в дело вмешиваются эмоции…» «Я предупреждал тебя. «А еще позаботился о том, чтобы искушение осталось. «Смерть — единственное состояние без искушения. «Мне снова хотелось вытащить свой бумажник и рассказать ему о своей недавней встрече со смертью. Но у меня не было настроения признаваться ему, что я солгал ранее о встрече с Элисон. Я затушил сигарету». Она будет здесь в следующем году?» «Вы ее не увидите. «Но будет ли она здесь?» Наши глаза встретились, не уступая, как сражающиеся оленьи рога. «Ты не захочешь ее видеть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому