And he promised he would come back after the war and build me something new . After the best Bauhaus principles . " All the notes were written in French ; not a word of German anywhere . The plan was signed . Anton Kiuber , le sept juin , ran 4 de la Grande Folie . I noticed one of the sketches was of a theatre , a small amphitheatre . An exotic sickle - shaped apron stage , a canopied proscenium . " And your theatre . " " Yes . He was going to come and design for me . " He let me look a few moments longer , then he turned down the lamp again . " For a year during the Occupation everything was tolerable . We were very short of food , but Anton — and his men — shut their eyes to countless irregularities . The idea that the Occupation was all a matter of jackbooted stormtroopers and sullen natives is absurd . Most of the Austrian soldiers were over forty and fathers themselves — easy meat for the village children . One summer dawn , in 1942 , an Allied plane came and torpedoed a German supply landing craft that had anchored in the old harbor on its way to Crete . It sank . Hundreds of crates of food came bobbing to the surface . By then the islanders had had a year of nothing but fish and had bread . The sight of all this meat , milk and rice and other luxuries was too much . They swarmed out in anything that would float . Somebody told me what was happening and I hurried down to the harbor . The garrison had a machine gun on the point , it had fired furiously at the Allied plane , and I had terrible visions of a revengeful massacre .
И он пообещал, что вернется после войны и построит мне что-то новое. Следуя лучшим принципам Баухауза. «Все записи были написаны по-французски, нигде ни слова по-немецки. План был подписан. Антон Кюбер, le sept juin, управлял 4 de la Grande Folie. Я заметил, что на одном из эскизов был театр, небольшой амфитеатр. Экзотическая серповидная сцена-фартук, авансцена с балдахином. И ваш театр. ""Да. Он собирался прийти и спроектировать для меня. «Он дал мне посмотреть еще несколько мгновений, а затем снова выключил лампу». В течение года во время оккупации все было терпимо. Нам очень не хватало еды, но Антон и его люди закрывали глаза на бесчисленные нарушения. Идея о том, что оккупация была делом рук штурмовиков в сапогах и угрюмых туземцев, абсурдна. Большинству австрийских солдат было за сорок, а сами отцы — легкая добыча для деревенских детей. Одним летним рассветом 1942 года прилетел самолет союзников и торпедировал немецкий десантный корабль, стоявший на якоре в старой гавани и направлявшийся на Крит. Он затонул. Сотни ящиков с едой всплыли на поверхность. К тому времени у островитян уже год не было ничего, кроме рыбы и хлеба. Вид всего этого мяса, молока, риса и других роскошей был слишком утомительным. Они роились во всем, что могло плавать. Кто-то рассказал мне, что происходит, и я поспешил в гавань. Гарнизон держал на острие пулемет, он яростно стрелял по самолету союзников, и у меня были ужасные видения мстительной резни.