Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

The second cottage had another padlocked bolt on its back door ; but though the last one had the bolt , it was simply tied down with a piece of fishing twine . I struck a match . Half a minute later I was standing inside the cottage , in another bedroom . Nothing in the darkened room looked in the least suspicious . I went through to the kitchen and living room in front . From it a door led straight through into the cottage next door ; another kitchen ; beyond it , another musty bedroom . I opened one or two drawers , a cupboard . The cottages were , beyond any possibility of faking , typical impoverished islanders ’ homes . The one strange thing was that they were empty . I came out and fastened the bolt handle with a bit of wire . Fifty yards or so away among the olives I saw a whitewashed privy . I went over to it . A spider ’ s web stretched across the hole in the ground . A collection of torn squares of yellowing Greek newspaper hung from a rusty nail . Defeat . I went to the cistern beside the double cottage , took off the wooden lid and let down an old bucket on a rope that stood beside the whitewashed neck . Cool air rushed up , like an imprisoned snake . I sat on the neck and swallowed great mouthfuls of the water . It had that living , stony freshness of cistern water , so incomparably sweeter than the neutral flavor of tap water . A brilliant red and black jumping spider edged along the puteal towards me . I laid my hand in its path and it jumped onto it ; holding it up close I could see its minute black eyes , like giglamps .

На задней двери второго коттеджа был еще один засов, запертый на висячий замок; но хотя у последнего и был шлямбур, он был просто привязан куском рыболовной бечевки. Я чиркнул спичкой. Полминуты спустя я стоял внутри коттеджа, в другой спальне. Ничто в затемненной комнате не выглядело хоть сколько-нибудь подозрительным. Я прошел на кухню и в гостиную впереди. Из него дверь вела прямо в соседний коттедж; еще одна кухня; за ней еще одна затхлая спальня. Я открыл один или два ящика, шкаф. Коттеджи, вне всякой возможности подделать, представляли собой типичные дома обедневших островитян. Единственная странность заключалась в том, что они были пусты. Я вышел и закрепил рукоятку затвора кусочком проволоки. Примерно в пятидесяти ярдах от меня среди оливковых деревьев я увидел побеленную уборную. Я подошел к этому. Через дыру в земле протянулась паутина. На ржавом гвозде висела коллекция рваных квадратов пожелтевшей греческой газеты. Поражение. Я подошел к цистерне возле двойного коттеджа, снял деревянную крышку и опустил старое ведро на веревку, стоявшую возле побеленного горлышка. Прохладный воздух устремился вверх, словно пойманная змея. Я сел на шею и глотнул воды большими глотками. В ней была живая, каменная свежесть воды из цистерны, несравненно более сладкая, чем нейтральный вкус водопроводной воды. Блестящий красно-черный паук-скакун продвинулся по скорлупе ко мне. Я положил руку на его путь, и он прыгнул на него; поднеся его близко, я мог видеть его крохотные черные глазки, похожие на лампочки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому