A course of action : the paramount thing was that I should go on seeing Julie . I would make that absolutely clear to her over the weekend ; if it meant ruining the masque , so much the worse for the masque ; and if it meant going on with the masque , and finding myself in the middle of such unpleasant entertainments as the one on the ridge , so much the worse for me . The post came on the noon boat and was distributed during lunch . I had three letters ; one of the rare ones from my uncle in Rhodesia , another with one of the information bulletins sent out by the British Council in Athens ; and the third … I knew the handwriting , round , a bit loose , big letters . I slit it . My letter to Alison fell out , unopened . There was nothing else . A few minutes later , back in my room , I put it on an ashtray , still unopened , and burnt it . The next day was Friday . I had another letter at lunch . It was postmarked Geneva and I had a premonition about its contents , so that I didn ’ t open it until I had escaped from the dining room . Geneva , MondayDEAR NICHOLAS , I am afraid my presence here will be essential for at least another week . However , I think it almost certain that I shall be back at Bourani by the following weekend . I hope you are enjoying the good weather . Yours most sincerely , MAURICE CONCHISI felt a bitter plunge of disappointment , of new and different anger with Conchis . The last sentence — when was the weather ever not good in the Aegean in summer ? — stung especially . It was a deliberate taunt , a way of saying , I know you can enjoy nothing till I pretend to return .
План действий: самым главным было то, чтобы я продолжал встречаться с Жюли. Я бы объяснил ей это на выходных; если это означало разрушение маски, тем хуже для маски; и если это означало продолжать маскарад и оказаться в центре таких неприятных развлечений, как то, что было на хребте, тем хуже для меня. Почта прибыла на полуденном пароходе и была распространена во время обеда. У меня было три письма; один из редких — от моего дяди из Родезии, другой — с одним из информационных бюллетеней, рассылаемых Британским Советом в Афинах; а третий... Я знал почерк, круглые, немного рыхлые, большие буквы. Я разрезал его. Мое письмо Элисон выпало нераспечатанным. Больше ничего не было. Несколько минут спустя, вернувшись в свою комнату, я положил ее в еще закрытую пепельницу и сжег. На следующий день была пятница. За обедом я получил еще одно письмо. На нем был штемпель Женевы, и я предчувствовал его содержимое, поэтому не открывал его, пока не сбежал из столовой. Женева, понедельник УВАЖАЕМЫЙ НИКОЛАЙ, боюсь, мое присутствие здесь будет необходимо, по крайней мере, еще на неделю. Однако я почти наверняка вернусь в Бурани к следующим выходным. Надеюсь, вы наслаждаетесь хорошей погодой. Искренне ваш, МОРИС КОНЧИЗИ почувствовал горькое разочарование, новый и иной гнев на Кончиса. Последнее предложение — когда летом в Эгейском море была плохая погода? — особенно уязвило. Это была преднамеренная насмешка, способ сказать: я знаю, что ты ничем не сможешь насладиться, пока я не притворюсь, что вернусь.