If I had felt less battered , I might have run for it . But then I heard footsteps from the ridge above . A few seconds later the six men I had first seen came marching down the path in a loose single file . But before they came to us , they fell out by the group of smoking men . The boy who was holding me on the right was only about twenty . He began siss - whistling under his breath ; and in what had been , in spite of my remark about clowning , a pretty convincing performance until then , he struck a rather obvious note , for the tune was the most famous of all , " Lili Marlene . " Or was it a very bad pun ? He had a huge acne - covered jaw and small eyelashless eyes ; specially chosen , I suppose , because he appeared so Teutonic , with a curious machinelike indifference , as if he didn ’ t know why he was there , who I was ; and didn ’ t care ; just carried out orders . I calculated : thirteen men , at least half of whom were German . Cost of getting them to Greece , from Athens to the island . Equipment . Training - rehearsing . Cost of getting them off the island , back to Germany . It couldn ’ t be done under five hundred pounds . And for what ? To frighten — or perhaps to impress — one unimportant person . At the same time , now that the first panic had subsided , my attitude changed . This scene was so well organized , so elaborate . I fell under the spell of Conchis the magician again . Frightened , but fascinated ; not really wanting it not to have happened as it did ; and then there were more footsteps . Two more men appeared . One was short and slim . He came striding down the path with a taller man behind him .
Если бы я чувствовал себя менее избитым, я бы, возможно, побежал. Но затем я услышал шаги с хребта выше. Несколько секунд спустя шестеро мужчин, которых я впервые увидел, маршировали по тропе, выстроившись в гуськ. Но прежде чем они пришли к нам, они попали в группу курящих мужчин. Мальчику, который держал меня справа, было всего около двадцати. Он начал насвистывать себе под нос; и в том, что до сих пор, несмотря на мое замечание о клоунаде, было довольно убедительным, он взял довольно очевидную ноту, поскольку мелодия была самой известной из всех: «Лили Марлен». Или это был очень плохой каламбур? У него была огромная, покрытая прыщами челюсть и маленькие безресничные глаза; специально выбранный, я полагаю, потому, что он выглядел таким тевтонцем, с каким-то странным машинным безразличием, как будто он не знал, почему он здесь, кто я такой; и ему было все равно; просто выполнял заказы. Я подсчитал: тринадцать человек, по крайней мере половина из которых были немцами. Стоимость доставки их в Грецию, из Афин на остров. Оборудование. Обучение-репетиция. Стоимость доставки их с острова обратно в Германию. Это невозможно было сделать меньше, чем за пятьсот фунтов. А для чего? Чтобы напугать — или, возможно, произвести впечатление — одного незначительного человека. В то же время, теперь, когда первая паника утихла, мое отношение изменилось. Эта сцена была так хорошо организована, так тщательно продумана. Я снова попал под чары волшебника Кончиса. Испуганный, но очарованный; на самом деле не хотелось, чтобы все произошло не так, как произошло; а затем раздались еще шаги. Появились еще двое мужчин. Один был невысоким и стройным. Он шел по тропинке, за ним следовал более высокий мужчина.