Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" " And me because of you . " I pressed her shoulder . " She ’ s agreed that we should wait till next weekend . " The last peacock - blue light hung in the west , over the black headland . It was tropically airless . She stopped for a moment to take off her cardigan coat . I carried it over my free arm , and we went on hand in hand . She said , " Whatever happens June won ’ t play that part . I think Maurice knows she won ’ t . " " Where ’ s he been away to ? " " I don ’ t know . He only came back tonight . " She smiled briefly in the darkness . " On the way here he apologized to me twice mcre . Advice . About keeping you at arm ’ s length . " " Which you apparently take . " We walked perhaps another five steps and then she said , " Please kiss me . " She turned into my arms . Her mouth twisted under mine in a nervous need to shed all her masks , real and imposed . When we separated she gave me one of those slightly sullen under - the - eyebrows looks girls one has just aroused seem unable to repress . I put my arm round her shoulders again and we went on . She said , " I feel so desperate for Englishness sometimes . For knowing where you are with things . " " I know . " " Then I think it ’ s cowardly . It ’ s part of growing up , not clinging to England as if we ’ d drown if we ever let go . But if you hadn ’ t come tonight … We came to where the beach curved away out to the headland . I led her a little way into the trees , up a bill , and then sat down against a pine and made her curl against me . We kissed ; tender - mouthed , though I felt too excited for tenderness .

«И я из-за тебя. Я сжал ее плечо. «Она согласилась, что нам следует подождать до следующих выходных. «Последний павлино-голубой свет висел на западе, над черным мысом. Было тропическо душно. Она на мгновение остановилась, чтобы снять кардиган. Я перекинул его через свободную руку, и мы пошли рука об руку. Она сказала: «Что бы ни случилось, Джун не сыграет этой роли. Думаю, Морис знает, что она этого не сделает. «Где он был?» «Я не знаю. Он вернулся только сегодня вечером. Она коротко улыбнулась в темноте. «По дороге сюда он дважды извинился передо мной. Совет. О том, чтобы держать тебя на расстоянии вытянутой руки. ""Который вы, видимо, принимаете. «Мы прошли еще пять шагов, а затем она сказала: «Пожалуйста, поцелуй меня. «Она повернулась ко мне в объятия. Ее рот скривился под моим в нервной потребности сбросить все свои маски, настоящие и навязанные. Когда мы расстались, она кинула на меня один из тех слегка угрюмых взглядов из-под бровей, которые девушки, которых только что возбудили, кажутся неспособными Я снова обнял ее за плечи, и мы пошли дальше. Она сказала: «Иногда я так отчаянно нуждаюсь в английском языке. За то, что ты знаешь, где ты находишься с вещами. ""Я знаю. «Тогда я думаю, что это трусость. Это часть взросления, а не цепляться за Англию так, будто мы утонем, если когда-нибудь отпустим ее. Но если бы ты не пришел сегодня вечером… Мы подошли к тому месту, где пляж изгибался к мысу. Я отвел ее немного в сторону деревьев, вверх по ветвям, а затем сел на сосну и заставил ее свернуться калачиком рядом со мной. Мы поцеловались; с нежным ртом, хотя я был слишком взволнован для нежности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому