There was no lessening of her hostility . I think that unlike Gustav she had divined her husband ’ s secret , that any attempt to cure him would kill him . Gustav and his nephew rowed me the twenty miles north to the next farm . We shook hands , we promised to write . I could offer no consolation and I do not think he wanted any , for there are situations in which consolation only threatens the equilibrium that time has instituted . And so I returned to France . "
Ее враждебность не уменьшилась. Я думаю, что в отличие от Густава она разгадала тайну своего мужа: любая попытка вылечить его убьет его. Густав и его племянник отвезли меня на веслах двадцать миль на север до следующей фермы. Мы пожали друг другу руки, пообещали написать. Я не мог предложить никакого утешения, и я не думаю, что он хотел его, поскольку бывают ситуации, в которых утешение только угрожает равновесию, установленному временем. И вот я вернулся во Францию. "