Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

He said , Henrick Nygaard , cursed by God , wrote us in his own blood in the year 1912 . That was ten years before . Now I will read you the other two texts he had cut and then stained in with blood . " Conchis opened the book beside him . " One was from Exodus : ’ They encamped in the edge of the wilderness . And the Lord went before them by day in a pillar of cloud , and by night in a pillar of fire . ’ The other was an echo of the same text in the Apocrypha . Here . From Esdras : ’ I gave you light in a pillar of fire , yet have you forgotten me , saith the Lord . ’ " These texts reminded me of Montaigne . You know he had forty - two proverbs and quotations painted across the beams of his study roof . But there was none of the sanity of Montaigne in Henrik . More the intensity of Pascal ’ s famous Mémorial — those two crucial hours in his life that he could afterwards describe only by one word : feu . Sometimes rooms seem to imbibe the spirit of the people who have lived in them — think of Savonarola ’ s cell in Florence . And this was such a place . One did not have to know the occupant ’ s past . The suffering , the agony , the mental sickness were as palpable as tumors . " I left the cabin and went cautiously towards the seide . It came in sight through the trees . It was not a true dolmen , but simply a tall boulder that wind and frost had weathered into a picturesque shape . Gustav pointed . Some fifty yards away , on the far side of a clump of birches , hidden from the seide , stood a man . I focused my glasses on him .

Он сказал: Хенрик Найгаард, проклятый Богом, написал нам собственной кровью в 1912 году. Это было десять лет назад. Сейчас я зачитаю вам два других текста, которые он вырезал, а затем запятнал кровью. «Конхис открыл рядом с собой книгу». Одна из них была из Исхода: «Они расположились станом на краю пустыни. И шел Господь пред ними днем ​​в столпе облачном, а ночью в столпе огненном. Другой был отголоском того же текста в апокрифах. Здесь. Из Ездры: «Я осветил тебя в столпе огненном, а ты забыл Меня, говорит Господь. «Эти тексты напомнили мне Монтеня. Вы знаете, что он нарисовал сорок две пословицы и цитаты на балках крыши своего кабинета. Но в Хенрике не было никакого здравомыслия Монтеня. решающие часы в его жизни, которые он впоследствии мог описать только одним словом: феу. Иногда кажется, что комнаты впитали в себя дух людей, которые в них жили - вспомните келью Савонаролы во Флоренции. И это было такое место. Никто не мог этого сделать. Я должен знать прошлое пассажира. Страдания, агония, психическое заболевание были столь же ощутимы, как опухоли. Я вышел из каюты и осторожно пошел к сейду. Его стало видно из-за деревьев. Это был не настоящий дольмен, а просто высокий валун, которому ветер и мороз придали живописную форму. Густав указал. Ярдах в пятидесяти от него, на дальней стороне заросля берез, скрытый от сейда, стоял человек. Я сосредоточил на нем очки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому