Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" " Such as ? " " He is very intelligent . " " How do you know that ? " " Because I do not understand him . Why he is , who he is , or how he is . And Maurice tells me I am quite intelligent . I think God must be very intelligent to be so much more intelligent than I am . To give me no clues . No certainties . No sights . No reasons . No motives . " She stared up at me from her matches ; her eyes had a kind of bright intensity that I recognized from Conchis . Things were not fortuitous ; her entry was timed , the subject ensured , and now the double message . " Very intelligent — or very unkind ? " I looked at Conchis with a small smile , but she answered . " Very wise . Do you know , Mr . Urfe , that I pray ? " " What for ? " " I ask God never to reveal himself to me . Because if he did I should know that he was not God . But a liar . " Now she looked at Conchis , who was facing expressionlessly out to sea ; waiting for her , I thought , to finish her part of the act . Suddenly I saw Lily ’ s forefinger silently tap the table twice . Her eyes flicked sideways at Conchis and then back to me , and she gave the tiniest , least perceptible of nods . I looked down . She had laid two matches diagonally across each other and two others beside them : XII . She avoided my suddenly comprehending eyes ; and then , pushing the matchsticks into a little heap , she leant back out of the pool of light from the lamp and turned to Conchis . " But Mr . Urfe wishes to listen to you . " " I sympathize with you , Nicholas . " He smiled at me . " I felt very much as you do when I was older and more experienced than you are .

«Например?» «Он очень умный. «Откуда ты это знаешь?» «Потому что я его не понимаю. Почему он, кто он и какой он. И Морис говорит мне, что я довольно умен. Я думаю, что Бог должен быть очень разумным, чтобы быть настолько более разумным, чем я. Чтобы не дать мне никаких подсказок. Никакой определенности. Никаких достопримечательностей. Никаких причин. Никаких мотивов. «Она смотрела на меня сквозь спички; в ее глазах была какая-то яркая интенсивность, которую я узнал по Кончису. Все было не случайно; ее вход был рассчитан по времени, тема гарантирована, а теперь двойное послание». Очень умно - или очень недобрый?" Я посмотрел на Кончис с легкой улыбкой, но она ответила: «Очень мудро. Знаете ли вы, господин Урфе, что я молюсь?» «Зачем?» «Я прошу Бога никогда не открываться мне. Потому что если бы он это сделал, я бы знал, что он не Бог. Но лжец. Теперь она посмотрела на Кончиса, который бесстрастно смотрел на море; я думал, что она ждет, пока она закончит свою часть номера. Внезапно я увидел, как указательный палец Лили дважды молча постучал по столу. Ее глаза метнулись то в сторону, то в сторону Кончиса, а затем обратно. Мне, и она мельчайшим, незаметным кивком. Я посмотрел вниз. Она положила две спички по диагонали друг напротив друга и еще две рядом с ними: XII. Она избежала моего внезапно понимающего взгляда, а затем, сунув спички в маленькая кучка, она откинулась назад от лужи света лампы и повернулась к Кончису. - Но мистер Урфе желает вас выслушать. «Я сочувствую Вам, Николас. Он улыбнулся мне. «Я чувствовал себя так же, как и ты, когда был старше и опытнее тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому