Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

He walked fast , with a grim , purposeful expression . At last I made an effort and asked him where he had learnt to hypnotize . He dismissed it — " a very simple discipline " ; there was nothing mysterious or magical about it , it was a matter of training and experience . " Have you ever failed ? " " Of course . Any hypnotist who maintains the contrary is a charlatan . " Something had annoyed him , though it was apparently not myself . I hefted the axe to the other shoulder . " Did you ask me any questions ? " He looked quite shocked . " I am a doctor , therefore under the Hippocratic oath . If ever I wished to ask you questions under hypnosis , I should certainly ask your permission first . " We walked twenty paces before he went on . " It is a very unsatisfactory method . It has been demonstrated again and again that patients are quite capable of lying under hypnosis . " " All those stories about sinister hypnotists forcing — ? " " A hypnotist can make you do foolish and incongruous things . But he is powerless against the superego . " We went through the gate . I let a few moments pass . " You hypnotize Lily ? " " From time to time . For therapeutic reasons . " He indicated the line we should take through the trees . " It reduces her schizophrenia ? " " Precisely . It reduces her schizophrenia . " Again we walked some way before he spoke again ; but this time it was with less asperity , as if the leaving Bourani had allowed him to recover his equanimity . " How did you find her just now ? " " Enigmatic . " " Not to me . " He gave me a quick , burning look . " She is assuming her persecution role . I saw that at once

Он шел быстро, с мрачным и целеустремленным выражением лица. Наконец я сделал усилие и спросил его, где он научился гипнотизировать. Он отверг это — «очень простая дисциплина»; в этом не было ничего загадочного или волшебного, это был вопрос тренировки и опыта. «Вы когда-нибудь терпели неудачу?» «Конечно. Любой гипнотизер, утверждающий обратное, — шарлатан». Что-то его разозлило, хотя, очевидно, это была не я. Я перенес топор на другое плечо. «Вы задавали мне какие-нибудь вопросы?» Он выглядел весьма шокированным. «Я врач, следовательно, под клятвой Гиппократа. Если бы я когда-нибудь захотел задать вам вопросы под гипнозом, мне, конечно, следовало бы сначала спросить вашего разрешения». Мы прошли двадцать шагов, прежде чем он пошел дальше. «Это очень неудовлетворительный метод. Снова и снова было продемонстрировано, что пациенты вполне способны лежать под гипнозом». «Все эти истории о зловещих гипнотизерах, заставляющих…?» «Гипнотизер может заставить вас делать глупые и нелепые вещи. Но он бессилен против суперэго». Мы прошли через ворота. Я пропустил несколько мгновений. «Вы гипнотизируете Лили?» «Время от времени. В терапевтических целях». Он указал на линию, по которой нам следует идти через деревья. «Это уменьшает ее шизофрению?» «Именно. Это уменьшает ее шизофрению». Мы снова прошли некоторое время, прежде чем он снова заговорил; но на этот раз это было менее резко, как будто уход Бурани позволил ему вернуть себе невозмутимость. «Как ты ее только что нашел?» «Загадочно». «Не для меня». Он кинул на меня быстрый, жгучий взгляд. «Она берет на себя роль преследователя. Я это увидел сразу

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому