Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" This is why you can ’ t lie to him ? " She seemed to be more interested in looking at my face than in answering , but in the end she said , " It ’ s good for me . " " He says . Or you ? " " Both of us . It is very relaxing . " " Last time you seemed to think it was frightening . " She smiled . " And frightening . " I looked at her mouth , that long , mobile , smiling mouth ; the ambiguous gray - hyacinth eyes . It was the way their corners cocked obliquely ; it made it difficult to believe that she meant a word of what she was saying . " He obviously still wants you to vamp me . " She looked down then , and the smile disappeared . After a moment she stood up and went to the far edge of the colonnade , by the house wall , where the steps led down to the vegetable terrace . I followed her , thinking she was going to stroll there . But she turned with her back against the wall . I stood in front of her ; after a moment I put my hand on the wall behind her head , barring her in . There grew in me an intuition that she had , right from the beginning , found me physically more attractive than she wanted to admit . Narcissus - like I saw my own face reflected deep in her indecision , her restlessness . She was not smiling ; and in the silence she let my eyes explore her own . I let my hand slip very lightly onto her shoulder . She did not move . I shifted it down onto her bare arm , to cool white skin . And suddenly I was sure that she wanted me , or would allow me , to kiss her . I took her other arm and drew her towards me . Her eyes closed , our mouths met ; and hers was warm , moved convulsively under mine for four or five seconds .

«Вот почему ты не можешь ему солгать?» Казалось, ей было больше интересно смотреть мне в лицо, чем отвечать, но в конце концов она сказала: «Мне это хорошо». «Он говорит. Или ты?» «Мы оба. Это очень расслабляет». «В прошлый раз тебе показалось, что это пугает». Она улыбнулась. «И пугает». Я посмотрел на ее рот, на этот длинный, подвижный, улыбающийся рот; двусмысленные серо-гиацинтовые глаза. Дело в том, что их углы были наклонены наискосок; было трудно поверить, что она имела в виду хоть одно слово из того, что говорила. «Очевидно, он все еще хочет, чтобы ты меня вампирил». Затем она посмотрела вниз, и улыбка исчезла. Через мгновение она встала и подошла к дальнему краю колоннады, к стене дома, где ступеньки вели на огородную террасу. Я последовал за ней, думая, что она собирается прогуляться туда. Но она повернулась спиной к стене. Я стоял перед ней; через мгновение я положил руку на стену за ее головой, не позволяя ей войти. Во мне выросла интуиция, что она с самого начала нашла меня физически более привлекательным, чем ей хотелось признать. Подобно Нарциссу, я увидел свое собственное лицо, отражающееся в ее нерешительности, ее беспокойстве. Она не улыбалась; и в тишине она позволила моим глазам изучить ее собственные. Я позволил своей руке очень легко скользнуть ей на плечо. Она не двинулась с места. Я переложил его на ее обнаженную руку, чтобы охладить белую кожу. И вдруг я был уверен, что она хочет, чтобы я или позволит мне поцеловать ее. Я взял ее за другую руку и привлек к себе. Ее глаза закрылись, наши губы встретились; а ее рука была теплой и судорожно двигалась под моей в течение четырех или пяти секунд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому