Sitting in the grass beside the arbor we let the sun and the small breeze dry us and ate the last of the chocolate . Then Alison lay on her back , her arms thrown out , her legs a little open , abandoned to the sun — and , I knew , to me . For a time I lay like her , with my eyes closed . Then she said , " I ’ m Queen of the May . " She was sitting up , turned to me , propped on one arm . She had woven a rough crown out of the oxeyes and wild pinks that grew in the grass around us . It sat lopsidedly on her uncombed hair ; and she wore a smile of touching innocence . She did not know it , but it was at first for me an intensely literary moment . I could place it exactly : England ’ s Helicon . I had forgotten that there are metaphors and metaphors , and that the greatest lyrics are very rarely anything but direct and unmetaphysical . Suddenly she was like such a poem and I felt a passionate wave of desire for her . It was not only lust , not only because she looked , as she did in her periodic fashion , disturbingly pretty , small breasted , small waisted , leaning on one hand , dimpled then grave ; a child of sixteen , not a girl of twenty - four , but because I was seeing through all the ugly , the unpoetic accretions of modern life to the naked real self of her — a vision of her as naked in that way as she was in body ; Eve glimpsed again through ten thousand generations . It rushed on me , it was quite simple , I did love her , I wanted to keep her and I wanted to keep — or to find — Lily .
Сидя на траве возле беседки, мы позволили солнцу и небольшому ветерку обсушить нас и доели остатки шоколада. Затем Элисон легла на спину, раскинув руки и слегка раздвинув ноги, предоставленная солнцу — и, я знал, мне. Некоторое время я лежал, как она, с закрытыми глазами. Затем она сказала: «Я Королева мая». Она сидела, повернулась ко мне, опираясь на одну руку. Она сплела грубую корону из бычьих глаз и диких гвоздик, росших в траве вокруг нас. Он криво сидел на ее растрепанных волосах; и на ее лице была улыбка трогательной невинности. Она этого не знала, но поначалу для меня это был очень литературный момент. Я мог бы назвать это точно: английский Геликон. Я забыл, что существуют метафоры и метафоры, и что величайшие тексты очень редко бывают чем-то иным, кроме прямых и неметафизических. Внезапно она стала похожа на такое стихотворение, и я почувствовал к ней страстную волну желания. Это было не только похоть, не только потому, что она выглядела, как это делала периодически, пугающе хорошенькой, с маленькой грудью, тонкой талией, опирающейся на одну руку, с ямочками на щеках, а затем серьезной; шестнадцатилетний ребенок, а не двадцатичетырехлетняя девушка, а потому, что я видел сквозь все уродливые, непоэтические наросты современной жизни ее обнаженную настоящую сущность - видение ее такой же обнаженной, какой она была в тело; Ева снова мельком увидела десять тысяч поколений. Оно нахлынуло на меня, это было довольно просто: я любил ее, я хотел сохранить ее и я хотел сохранить — или найти — Лили.