We were woken by someone knocking on the door , then half opening it . Sunlight slashed through . He withdrew when he saw we were still in the bunks . I looked at my watch . It was ten o ’ clock . I pulled on my clothes and went out . A shepherd . Somewhere in the distance I could hear the bells of his flock . He struck back with his crook the two enormous dogs that bared their teeth at me and produced from the pockets of his greatcoat a cheese wrapped in sorrel leaves , which he had brought for our breakfast . After a few minutes Alison came out , tucking her shirt into her jeans and screwing up her eyes against the sun . We shared what was left of the rusks and the oranges with the shepherd ; used up the last of the film . I was glad he was there . I could see , as clear as printed words in Alison ’ s eyes , that she thought we had crossed back into the old relationship . At the same time she left it to me to make the next move . She had broken the ice ; but it was for me to jump into the water . The shepherd stood up , shook hands and strode off with his two savage dogs and left us alone . Alison stretched back in the sun across the great slab of rock we had used as a table . It was a much less windy day , April - warm , a dazzling blue sky . The sheep bells sounded in the distance and some bird like a lark sang high up the slope above us . " I wish we could stay here forever . " " I ’ ve got to get the car back by tomorrow morning . " " Just wishing . " She looked at me . " Come and sit here . " She patted the rock by her side . Her gray eyes stared up at me , at their most candid .
Нас разбудил кто-то постучал в дверь и приоткрыл ее. Солнечный свет прорезался. Он отступил, когда увидел, что мы все еще находимся на койках. Я посмотрел на часы. Было десять часов. Я оделся и вышел. Пастух. Где-то вдалеке я слышал звон колоколов его стада. Он ударил посохом в ответ двух огромных собак, скаливших на меня зубы, и достал из карманов шинели сыр, завернутый в листья щавеля, который он принес нам на завтрак. Через несколько минут вышла Элисон, заправляя рубашку в джинсы и щурясь от солнца. Мы поделились с пастухом остатками сухарей и апельсинов; израсходовал остатки пленки. Я был рад, что он был там. В глазах Элисон я видел ясно, как печатные слова, что она думала, что мы вернулись к старым отношениям. В то же время она предоставила мне право сделать следующий шаг. Она сломала лед; но это было для меня, чтобы прыгнуть в воду. Пастух встал, пожал нам руки и ушел со своими двумя дикими собаками, оставив нас одних. Элисон растянулась на солнце на огромной каменной плите, которую мы использовали в качестве стола. День был гораздо менее ветреный, апрельский, теплый, с ослепительно-голубым небом. Вдалеке звучали овечьи колокольчики, и какая-то птица, похожая на жаворонка, пела высоко над нами. «Мне бы хотелось остаться здесь навсегда». «Мне нужно вернуть машину завтра утром». «Просто хочу». Она посмотрела на меня. «Иди и сядь сюда». Она похлопала камень рядом с собой. Ее серые глаза смотрели на меня самым откровенным взглядом.