Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

I knew the wall must have collapsed sometime back , and I thought it peculiar that a man as rich as Conchis could not afford a few drachmas to hire a man from the village to do it for him . I guessed the real reason : I had to be kept busy , out of the way . All the time since leaving Lily I had listened for the sound of the boat , or a boat . But there had been none . I hadn ’ t forgotten that I was going to communicate with other worlds that evening ; a really complicated episode in the masque was no doubt to be mounted . That was why I was being kept so occupied . And all the time , too , I had Alison ’ s telegram in my hip - pocket ; but the one thing I longed for was to hear from him that I was after all to be his guest over halfterm . I gave myself a break to have a cigarette . Conchis , in dark blue jumper and shorts , looked sardonically down at me , hand on hips . " Labor is man ’ s crowning glory . " " Not this man ’ s . " " I quote Marx . " I raised my hands . The pickaxe handle had been rough . " I quote blisters . " " Never mind . You have earned your passage . " " Tonight ? " " Tonight . " He remained staring down at me , as if I amused him ; as clowns amuse philosophers ; but also a little as if he felt kinder towards me . " Your telegram was opened when it arrived . I read it . This is … ? " I nodded curtly . " I shan ’ t go . " " Of course you will go . " " I don ’ t want to meet her any more . It was only loneliness before . " He stared down at me . I was sitting against a pine trunk . " I shall be away next weekend . We shall all be away . Otherwise I should have been very happy to invite you both .

Я знал, что стена, должно быть, когда-то рухнула, и мне показалось странным, что такой богатый человек, как Кончис, не мог позволить себе несколько драхм, чтобы нанять человека из деревни, чтобы тот сделал это за него. Я догадался об истинной причине: мне нужно было быть чем-то занятым и не мешать. Все время, с тех пор как я покинул Лили, я прислушивался к шуму лодки или лодки. Но ничего не произошло. Я не забыл, что в тот вечер мне предстоит общаться с другими мирами; Без сомнения, предстояло разыграть действительно сложный эпизод в маске. Вот почему я был так занят. И телеграмма Элисон все время лежала у меня в заднем кармане; но единственное, чего мне хотелось, — это услышать от него, что я все-таки буду у него в гостях в середине семестра. Я дал себе передышку, чтобы выкурить сигарету. Кончис, в темно-синем свитере и шортах, сардонически посмотрел на меня, положив руки на бедра. «Труд — высшая слава человека». «Не этого человека». «Цитирую Маркса». Я поднял руки. Рукоять кирки была грубой. «Я цитирую волдыри». «Неважно. Вы заслужили проезд». «Сегодня вечером?» «Сегодня вечером». Он продолжал смотреть на меня сверху вниз, как будто я его забавлял; как клоуны развлекают философов; но также немного как будто он стал добрее ко мне. «Ваша телеграмма была открыта, когда она пришла. Я прочитала ее. Это…?» Я коротко кивнул. «Я не пойду». «Конечно, ты пойдешь». «Я не хочу больше с ней встречаться. Раньше это было только одиночество». Он посмотрел на меня сверху вниз. Я сидел у ствола сосны. «Я уеду в следующие выходные. Мы все уедем. В противном случае я был бы очень рад пригласить вас обоих.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому