Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

The constant harping on my intelligence made me as suspicious as a crow . There are three types of intelligent person : the first so intelligent that being called very intelligent must seem natural and obvious ; the second sufficiently intelligent to see that he is being flattered , not described ; the third so little intelligent that he will believe anything . I knew I belonged to the second kind . I could not absolutely disbelieve Conchis ; all he said could — just — be true . I supposed there were still poor little rich psychotics kept out of in ’ stitutions by their doting relations ; but Conchis was the least doting person I had ever met . It didn ’ t wash , it didn ’ t wash . There were various things about Lily , looks , emotional non sequiturs , those sudden tears , that in retrospect seemed to confirm his story . They proved nothing . Her schizophrenia apart , though , his new explanation of what went on at Bourani made more sense ; a group of idle people , talented and bored international rich , and a man like Conchis and a place like Bourani … " Well , " he said , " do you believe me ? " " Do I look as if I don ’ t ? " " We are none of us what we look . " " You shouldn ’ t have offered me that suicide pill . " " You think all my prussic acid is ratafia ? " " I didn ’ t say that . I ’ m your guest , Mr . Conchis . Naturally I take your word . " For a moment , masks seemed to drop on both sides ; I was looking at a face totally without humor and he , I suppose , was looking at one without generosity . An at last proclaimed hostility ; a clash of wills .

Постоянное навязывание моего интеллекта сделало меня подозрительным, как ворону. Есть три типа умных людей: первый настолько умный, что называться очень умным должно казаться естественным и очевидным; второй достаточно умен, чтобы видеть, что ему льстят, а не описывают; третий настолько мало умен, что поверит чему угодно. Я знал, что принадлежу ко второму типу. Я не мог совершенно не верить Кончису; все, что он сказал, могло быть — просто — правдой. Я предполагал, что еще остались бедные богатые психотики, которых их любящие родственники не пускают в больницы; но Кончис был наименее любящим человеком, которого я когда-либо встречал. Не мылось, не мылось. В Лили было много всего, взгляды, эмоциональные противоречия, внезапные слезы, которые, оглядываясь назад, казалось, подтверждали его историю. Они ничего не доказали. Однако, если не считать ее шизофрении, его новое объяснение того, что происходило в Бурани, имело больше смысла; группа праздных людей, талантливых и скучающих международных богачей, и такой человек, как Кончис, и такое место, как Бурани… «Ну, — сказал он, — ты мне веришь?» «Я выгляжу так, будто не верю?» Мы не такие, какими мы выглядим». «Вы не должны были предлагать мне эту таблетку самоубийства». «Вы думаете, что вся моя синильная кислота — это ратафия?» «Я этого не говорил. Я ваш гость, мистер Уилсон. Кончис, естественно, я верю тебе на слово. На мгновение казалось, что маски упали с обеих сторон; Я смотрел на лицо совершенно без юмора, а он, я полагаю, смотрел на него без великодушия. Наконец объявленная враждебность; столкновение воли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому