Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

It distresses her to have him always by her , especially here , so he keeps well in the background . One day you will see him . " I thought , yeah , with his jackal - head on . It would not wash ; but the extraordinary thing was that I knew , and more than half suspected that Conchis knew that I knew , it would not wash . I hadn ’ t played chess for years ; but I remembered that the better you got , the more it became a game of false sacrifices . He was testing not my powers of belief , but my powers of unbelief ; assaying my incredulity . I kept my face innocent . " This is why you keep her on the yacht ? " " Yacht ? " " I thought you kept her on a yacht . " " That is her little secret . Allow her to keep it . " I smiled . " So this is why my two predecessors came here . And were so quiet about it . " " John was an excellent … seeker . But Mitford was a disaster . You see , Nicholas , he was totally tricked by Lily . In one of her persecution phases . As usual I , who devote my life to her , became the persecutor . And Mitford attempted one night — in the crudest and most harmful way — to , as he put it , rescue her . Of course her nurse stepped in . There was a most disagreeable fracas . It upset her deeply . If I sometimes seem irritable to you , it is because I am so anxious not to see any repetition of last year . " He raised his hand . " I mean nothing personal . You are very intelligent , and you are a gentleman ; they are both qualities that Mitford was without . " I rubbed my nose . I thought of other awkward questions I could ask , and decided not to ask them ; to play the dupe .

Ей огорчает то, что он всегда рядом с ней, особенно здесь, поэтому он хорошо держится на заднем плане. Однажды ты его увидишь. «Я подумал: да, с шакальей головой. Она не будет мыться; но самое удивительное было то, что я знал, и более половины подозревал, что Кончис знал, что я знаю, она не будет мыться. Я не играл в шахматы. в течение многих лет; но я помнил, что чем лучше ты становился, тем больше это становилось игрой ложных жертв. Он проверял не мою силу веры, а мою силу неверия; проверяя мое недоверие. Я сохранял невинность своего лица. почему ты держишь ее на яхте?» «Яхте?» «Я думал, ты держал ее на яхте. «Это ее маленький секрет. Позвольте ей сохранить это. «Я улыбнулся. «Так вот почему сюда приехали два моих предшественника. И так молчали об этом. «Джон был отличным… искателем. Но Митфорд был катастрофой. Видишь ли, Николас, Лили его полностью обманула. На одной из фаз преследования. Преследователем, как обычно, стал я, посвятивший ей свою жизнь. И однажды ночью Митфорд попытался — самым грубым и опасным способом —, как он выразился, спасти ее. Конечно, вмешалась ее медсестра. Произошла самая неприятная ссора. Это ее глубоко расстроило. Если я иногда кажусь вам раздражительным, то это потому, что мне так хочется не увидеть повторения прошлого года. Он поднял руку. «Я не имею в виду ничего личного. Вы очень умны и джентльмен; обоих качеств у Митфорда не было. «Я потер нос. Я подумал о других неловких вопросах, которые мог бы задать, и решил не задавать их; разыграть обманщика.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому