Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

At the same time I heard the sound of a boat engine ; she heard it as well , but her eyes gave nothing away . She said in a small , cold voice . " Please let me go . " " No . " " Please . " " No . " " You ’ re hurting my wrist . " " Promise not to go . " There was a pause . She said , " I promise not to go . " I quickly raised her wrist and kissed it before she could react . She gave me an uncertain glance , then pulled her hand away , but not too roughly . She swiveled round and turned her back to me . I picked up a cone . " I suppose he told you this Australian girl sent me a cable yesterday . " She did not answer . " If you said I could meet you , how shall I put it … officially ? … here next weekend , or unofficially somewhere else … in the village ? Anywhere . I shouldn ’ t go . " There was a pause . " I ’ m trying to be frank . Not treacherous . " Her back was silent . " I haven ’ t been very happy on Phraxos . Not until I came here , as a matter of fact . I ’ ve been , well , pretty lonely . I know I don ’ t love … this other girl … It ’ s just that she ’ s been the only person . That ’ s all . " " Perhaps to her you seem the only person . " " There are dozens of other men in her life . Honestly . There ’ ve been at least three more since I left England . " A runner ant zigzagged neurotically up the white back of her blouse and I reached and fficked it off . She must have felt me do it , but she did not turn . " It was nothing . Just an affaire . " She didn ’ t speak for some time . I craned round to see her face . It was pensive . She said , " I know you did not believe what Maurice said last night . But it was true .

В то же время я услышал звук лодочного мотора; она тоже это слышала, но глаза ее ничего не выдавали. Сказала она тихим, холодным голосом. «Пожалуйста, отпусти меня». «Нет». «Пожалуйста». «Нет». «Ты повредишь мое запястье». «Обещай не идти». Последовала пауза. Она сказала: «Я обещаю не идти». Я быстро поднял ее запястье и поцеловал, прежде чем она успела отреагировать. Она кинула на меня неуверенный взгляд, затем отдернула руку, но не слишком резко. Она повернулась и повернулась ко мне спиной. Я взял конус. «Полагаю, он сказал вам, что эта австралийская девушка вчера прислала мне телеграмму». Она не ответила. «Если бы ты сказал, что я могу встретиться с тобой, как бы это сказать… официально?… здесь на следующих выходных, или неофициально где-нибудь еще… в деревне? Куда угодно. Мне не следует идти». Наступила пауза. «Я пытаюсь быть откровенным. Не предательским». Ее спина молчала. «Я не был очень счастлив на Фраксосе. Пока я не приехал сюда, на самом деле. Мне было, ну, довольно одиноко. Я знаю, что не люблю… эту другую девушку… Просто она была единственный человек. Вот и все». «Возможно, ты кажешься ей единственным человеком». «В ее жизни были десятки других мужчин. Честно. С тех пор, как я покинул Англию, их было как минимум трое». Муравей-бегун нервно пробежал зигзагом по белой спине ее блузки, а я протянул руку и сдернул его. Должно быть, она почувствовала, что я это сделал, но не обернулась. «Это было ничего. Просто интрижка». Некоторое время она молчала. Я вытянул голову, чтобы увидеть ее лицо. Это было задумчиво. Она сказала: «Я знаю, что ты не поверил тому, что Морис сказал вчера вечером. Но это была правда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому