Джон Фоулз


Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

" I am Astarte , mother of mystery . " The piquant gray - violet eyes dilated , and I had to laugh . I said , very gently , " Buffoon . " The eyes blazed . " Blasphemy , oh foolish mortal ! " " Sorry , I ’ m an atheist . " She put down the mask . " And a traitor . " " Why ? " I remembered the reference to treachery during the palmreading . " Astarte knows all . " She looked sideways at me , coolly , changing the mood . The cable from Alison . There was silence . She kept hugging her knees , looking at the ground in front of her . " He told you about this girl . " " You told me . " " I told you ! " " I was there when you told Maurice . " " But we were in the garden . You can ’ t have been . " She wouldn ’ t look at me . " She is Australian . You … lived with her as man and wife . " " He told you , didn ’ t he ? " Silence . " You know what her job is ? " She nodded . " Let me hear you say it . " " She is an air - hostess . " " What is an air - hostess ? " " She looks after passengers on airplanes . " " How do you know that ? You died in 1916 . " " I asked Maurice . " " I bet you ’ re good at chess . " " I cannot play chess . " " Why don ’ t you ask him about your own past ? " " I know I was born in London . We lived in a part of London called St . John ’ s Wood . Maurice lived in St . John ’ s Wood too . I studied music , I was in love with Maurice , we became engaged , but then the dreadful war came and he had to go away and I went to nurse and … I caught typhoid . " She was barely pretending this was true ; simply reciting her " past , " with a small smile , in order to tease me . I reached out and caught her hand .

«Я Астарта, мать тайны». Пикантные серо-фиолетовые глаза расширились, и мне пришлось рассмеяться. Я сказал очень мягко: «Шут». Глаза сверкнули. «Богохульство, о глупый смертный!» «Извини, я атеистка». Она сняла маску. «И предатель». «Почему?» Я вспомнил упоминание о предательстве во время хиромантии. «Астарта знает все». Она покосилась на меня, холодно, меняя настроение. Телеграмма от Элисон. Наступила тишина. Она продолжала обнимать колени, глядя на землю перед собой. «Он рассказал тебе об этой девушке». «Ты рассказал мне». «Я говорил тебе!» «Я был там, когда ты рассказал Морису». «Но мы были в саду. Ты не мог там быть». Она бы не стала. посмотри на меня. «Она австралийка. Вы… жили с ней как муж и жена». «Он тебе рассказал, не так ли?» Тишина. — Ты знаешь, в чем ее работа? Она кивнула. «Позвольте мне услышать это от вас». «Она стюардесса». «Кто такая стюардесса?» «Она присматривает за пассажирами в самолетах». «Откуда вы это знаете? Вы умерли в 1916 году». Я спросил Мориса». «Держу пари, что ты хорош в шахматах». «Я не умею играть в шахматы». «Почему бы тебе не спросить его о своем прошлом?» «Я знаю, что родился в Лондоне. Мы жили в часть Лондона под названием Сент-Джонс-Вуд.Морис тоже жил в Сент-Джонс-Вуд.Я изучала музыку, была влюблена в Мориса, мы обручились, но потом пришла ужасная война, и ему пришлось уехать, а я пошла нянчиться и… я заразился тифом». Она едва притворялась, что это правда; просто рассказывая о своем «прошлом» с легкой улыбкой, чтобы подразнить меня. Я протянул руку и поймал ее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому