Джон Фоулз

Отрывок из произведения:
Волхв / The Magus A2

I was given no time to sleep . I had not been lying there five minutes before I heard a rustle and , simultaneously , smelt the sandalwood perfume . I pretended to be asleep . The rustle came closer . I heard the tiny crepitation of pine needles . Her feet were just behind my head . There was a louder rustle ; she had sat down , and very close behind me . I thought she would drop a cone , tickle my nose . But in a very low voice she began to recite , half singing . A frog he would a - wooing go , Whether his mother would let him or no . So off he marched with his nice new hatAnd on the way he met with a rat . And they came to the door of the mouse ’ s hall , They gave a loud knock and they gave a loud call . Pray , Mrs . Mouse , are you within ? Oh yes , Mr . Rat , I ’ m learning to spin . Pray , Mrs . Mouse , will you give us some beer ? Young froggy and I are fond of good cheer . But as they were all a merry - makingThe cat and her kittens came tumbling in . The cat she seized the rat by the crown ; The kittens they pulled the little mouse down . This put poor frog in a terrible fright , So he took his new hat and wished them good night . As froggy was crossing him over a brook , A lily - white duck gob - gobbled him up . So that was an end of one , two and three , Riddle - me - ro , riddle - me - ree . All the time I was silent , and kept my eyes closed . She teased the words ; I was the frog . A willing frog ; the wind blew in the pines above , she said each couplet in her dry - sweet voice . Alter each couplet , she paused . A little silence , the wind . Then the next couplet . She finished .

Мне не дали времени поспать. Не пролежал я и пяти минут, как услышал шорох и одновременно почувствовал запах сандалового дерева. Я притворился спящим. Шорох приближался. Я услышал тихий треск сосновых иголок. Ее ноги были прямо за моей головой. Послышался более громкий шорох; она села очень близко позади меня. Я думала, она уронит рожок, пощекочет мне нос. Но очень тихим голосом она начала декламировать, полуподпевая. Лягушка, за которой он пойдет, независимо от того, позволит ему мать или нет. И пошел он в своей красивой новой шляпе И по дороге встретил крысу. И подошли они к двери мышиного зала, Громко постучали и громко окликнули. Скажите, миссис Маус, вы дома? О да, мистер Крыса, я учусь прясть. Пожалуйста, миссис Маус, не дадите ли вы нам пива? Мы с лягушатником любим хорошее настроение. Но пока все веселились, ввалилась кошка и ее котята. Кошка крысу за макушку схватила, Котята мышонка тянули. Это сильно испугало бедную лягушку. Он взял свою новую шляпу и пожелал им спокойной ночи. Когда лягушонок переправлялся через ручей, Бело-лилейная утка сожрала его. Вот и закончился раз, два и три, Загадай-ка, загадай-ка. Я все время молчал и держал глаза закрытыми. Она дразнила эти слова; Я был лягушкой. Доброжелательная лягушка; Ветер дул в соснах наверху, она произносила каждое куплет своим сухо-сладким голосом. Меняя каждый куплет, она делала паузу. Немного тишины, ветер. Затем следующий куплет. Она закончила.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому