As I walked through the windswept trees to the house , I expected some strange new sight to emerge , to see both twins together — I didn ’ t know . I was wrong . There was nothing . My lunch was laid ; one place . Maria did not appear . Under the muslin there was taramasalata , boiled eggs , and a plate of loquats . By the end of the meal under the windy colonnade I had banned Alison from my mind and was ready for anything that Conchis might now offer . To make things easier , I went through the pine trees to where I had lain and read of Robert Foulkes the Sunday before . I took no book . But lay on my back and shut my eyes .
Когда я шел сквозь продуваемые ветром деревья к дому, я ожидал увидеть какое-то странное новое зрелище, увидеть обоих близнецов вместе — я не знал. Я был неправ. Там ничего не было. Мой обед был подан; одно место. Мария не появилась. Под кисеей лежала тарамасалата, вареные яйца и тарелка с мушмулой. К концу ужина под продуваемой ветрами колоннадой я выбросил из головы Элисон и был готов ко всему, что теперь мог предложить Кончис. Чтобы облегчить задачу, я прошел через сосны туда, где лежал и читал о Роберте Фоулксе в прошлое воскресенье. Я не взял ни одной книги. Но лег на спину и закрыл глаза.